Юлия Петрова - Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Петрова - Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Аст, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вот ты и приобрела новую профессию… профессию, которая называется эмигрантка… Она не требует от тебя ничего: твои знания и умения ей не интересны. Она даже не спросит, что ты хотела бы дать этой новой стране… Ей от тебя просто ничего не нужно… Девушка Маша улетает с Украины в город своей мечты Лондон. Кажется, судьба повернулась к ней лицом и широко улыбнулась. Здесь так сказочно красиво! Но никому нет дела до девушки, которая пробует стать своей в этом чопорном мире… Чтобы хоть как-то подбодрить себя, Маша ведет счет своих личных побед и поражений. Только она еще не знает, что НИЧЬЯ по-английски — это крушение всех надежд…

Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я с радостью последовала его совету. В данных обстоятельствах это было самым разумным. Поэтому я действительно расслабилась, и, после нескольких снимков, которые Алан условно охарактеризовал «Каменное лицо, агонизирующие губы», мы приступили к более выразительным композициям.

— У тебя такие красивые глаза! — вскоре уже восклицал Алан. — Ты такая фотогеничная! Я буквально вижу тебя на обложке!

Что ж, лиха беда начало!

* * *

Алан сдержал свое слово и передал мне диск с фото прямо после съемки. Так первый этап оказался пройден.

Я просмотрела снимки дома на компьютере. Они были хорошими. Ничего особенного, просто хорошими, но мы ведь и не планировали ничего эдакого. Мой макияж был достаточно простым, одежда — повседневной, и все это была снято напротив обычного белого задника. Такие фото навряд ли совершили бы прорыв в мире высокой моды. Но главное, что мы получили результат, которого оба хотели — несколько просто хороших фотографий.

Я внимательно изучила весь диск и выбрала лучшие снимки. К ночи моя работа была завершена, и на свет появилось новое портфолио абсолютно новой модели.

Теперь я должна была составить резюме. Что же следовало написать? «Никогда раньше этого не делала, не имею опыта, и пожалуйста! Ну пожалуйста! Пустите меня на обложку»? Нет, надо было схитрить! Я придумала историю, которая подразумевала предыдущие модельные работы на Украине. Я даже составила список «левых» адресов — на случай, если кто-то захочет все проверить. А что? У меня их было с десяток, и любой, кто захотел бы получить через них рекомендации, все равно попал бы на меня.

Закончив составлять промо-материалы, я приготовилась к следующему шагу — к походу в «Borders», большой книжный магазин на Оксфорд-стрит.

Страдая от нетерпения, я с трудом пережила следующую ночь. И наутро я первым делом побежала в магазин.

«Borders» был для меня совершенно особым местом. Этот магазин впечатлил меня еще во время моего первого приезда в Англию. Тогда я купила там огромную цветную энциклопедию про автоспорт для папы за… один несчастный фунт! Невероятная цена за невероятно хорошую книгу. И, когда я переехала в Лондон, иногда я заходила сюда, чтобы расслабиться, почитать собрание анекдотов или изучить план города с помощью справочника «Time Out». Здесь всегда было тепло и приятно — как будто сам магазин приветствовал своих посетителей.

И я знала, что на этот раз он меня снова выручит.

С невинным видом я прошлась вокруг и сгребла в корзину по экземпляру каждого журнала. Я надеялась, что продавцы не станут возражать.

Кстати, вот еще одно различие между Англией и Украиной. Дома, если бы я попыталась ненадолго «одолжить» журнал с витрины, на меня мог бы налетел разъяренный продавец с криками: «Ты собираешься это покупать? Нет? Тогда не трогай, тут не библиотека!»

Англия была в этом смысле гораздо лояльнее.

В тишине и покое я проштудировала каждое издание. Идея была простой — найти список сотрудников и выписать электронные адреса редакторов, арт-директоров и главных ассистентов с тем, чтобы послать им резюме.

Легче сказать, чем сделать. Когда у тебя на коленях лежит сорок журналов, это непросто. А ведь я лишь вскользь просмотрела их! Мне предстояло повторить процедуру отбора еще несколько раз.

Короче говоря, в магазине я провела пять часов — выискивая контакты и записывая их в блокнот.

Дома я методично разослала свои фото и резюме. В сопровождающем письме я объяснила, что являюсь моделью из Украины, но живу и работаю в Англии. В общем, «не хотели бы вы со мной сотрудничать?»

Когда все это было отослано адресатам, я приготовилась ждать.

Снова.

8

Да, я знал, что не пропаду,

Коня я держал в поводу.

Теперь никому не нужен,

Разбит и обезоружен.

Но дайте мне срок,

Да, дайте мне срок,

И я вернусь —

В соболях и парче.

Jethro Тull, «Gold-Tiрреd Вооts, ВIаск Jаскеt aпd Тiе» Перевод Александр Галин

Звонок раздался на пятый день. Я была в магазине «Orange» и хотела положить немного денег на телефон, когда он вдруг запел смешным голосом: «I bet you they won’t play this song on the radio…» [4] Песня комик-труппы «Monty Python». . Такой рингтон обозначал у меня неизвестный номер. Кто бы это мог быть?

Мужчина представился Марком, фотографом какого-то журнала. Но какого именно я не разобрала — шум в магазине помешал расслышать. А я ведь разослала резюме в столько мест! Но, не желая показаться тупой или глухой, я решила не выдавать своего невежества.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки»

Обсуждение, отзывы о книге «Ничья по-английски. Исповедь эмигрантки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x