Манес Шпербер - Как слеза в океане

Здесь есть возможность читать онлайн «Манес Шпербер - Как слеза в океане» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Художественная литература, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как слеза в океане: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как слеза в океане»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Всегда, если я боролся с какой-нибудь несправедливостью, я оказывался прав. Собственно, я никогда не ошибался в определении зла, которое я побеждал и побеждаю. Но я часто ошибался, когда верил, что борюсь за правое дело. Это история моей жизни, это и есть „Как слеза в океане“». Эти слова принадлежат австрийскому писателю Манесу Шперберу (1905–1984), автору широко известной во всем мире трилогии «Как слеза в океане», необычайно богатого событиями, увлекательного романа.

Как слеза в океане — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как слеза в океане», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Машина все еще не добралась до верхушки холма, над которым облака уже окрасились в розовый цвет, торопясь, пока темень не окутала все вокруг. От реки подул легкий ветерок. Он коснулся всего и всех и заставил задрожать молодые веточки, никому не причинив боли.

Наконец эта старая развалина исчезла. Все слабея, доносилось издалека ее тарахтенье. Человек продолжал неподвижно стоять, прислушиваясь, пока полностью не воцарилась тишина, глубочайшая тишина мира. Бархатным покрывалом расстилался вечер над землей — над близлежащей рекой, полями, дорогами и деревьями, — безмолвное движение покоя и любви без предела и конца.

Париж, 1950–1951 гг. Примечания 1 Первое августа 1914 г день начала первой мировой войны - фото 8

Примечания

1

Первое августа 1914 г. — день начала первой мировой войны. (Здесь и далее примеч. перев.).

2

Сирокко — знойный, сухой ветер.

3

Коло — национальный южнославянский танец.

4

Аудитор — военный чиновник, ведавший судебной частью.

5

Т. е. Загреба.

6

Карагеоргиевичи — сербская династия, управлявшая Югославией в 1918–1941 гг.

7

Бора — холодный северо-восточный ветер с гор на побережье Адриатики.

8

Комедиа дель арте — пьеса, разыгрываемая актерами-импровизаторами (ит.).

9

Губец Матиас — вождь восстания словенских и хорватских крестьян 1572–1573 гг.

10

Комитаджи — участник комитата, национально-освободительного движения в балканских государствах (тур.).

11

Решительно (фр.).

12

По преданию, святой Христофор добывал себе пропитание, перенося путников через реку, и всегда делал это без особых усилий; но однажды согнулся в три погибели, приняв на плечи младенца, которым оказался Иисус Христос.

13

Слабость (фр.).

14

Взрыв, шум, скандал (фр.).

15

Что это за странная личность? Впрочем, внешне он ничего (фр.).

16

Тетушка (фр.).

17

Слава Богу (фр.).

18

Но простые, до ужаса простые (фр.).

19

Простонародье (фр.).

20

Тот бедный больной (фр.).

21

Этот милый Легич (фр.).

22

Миру не нужны бунты, ему нужно лишь немного милосердия. А вот и она! (фр.).

23

Немного милосердия (фр.).

24

Бунты (фр.).

25

Так звали одного из любимых учеников Платона, стремившегося воплотить у себя на родине, в Сиракузах, идеи учителя об идеальном государстве.

26

Так римляне называли Вену.

27

По евангельскому рассказу язычник Савл из Тарса был ярым преследователем христиан; однажды, когда он шел в Дамаск, ему явился Христос и обратил его в христианство. Так Савл стал апостолом Павлом.

28

Намек на цитату из римского поэта Лукана (39–65): «Победитель любезен богам, побежденный любезен Катону». (Пер. Л. Остроумова.).

29

По Библии, Иаков, чтобы получить благословение умирающего отца, предназначавшееся его старшему брату Исаву, вошел вместо него к отцу, надев шкуру козленка.

30

Вперед, мой мальчик! (фр.) — перефразированные слова из «Марсельезы» («Вперед, сыны отчизны…»).

31

Т. е. германской династии Гогенцоллернов, принявшей императорский титул всего за сорок лет до начала первой мировой войны.

32

Фенрих — в австрийской армии — кандидат в офицеры, примерно соответствует прапорщику.

33

Жизнь — такая распутная девка! (фр.) — слова французского поэта Огюста Барбье (1805–1882).

34

Слова из немецкой рабочей песни.

35

Зеверинг Карл — социал-демократ, министр внутренних дел Германии (1928–1930), затем — Пруссии (1930–1932).

36

Всеобщее объединение немецких профсоюзов (1918–1933).

37

Коммунистическая партия Германии (1918–1968, с 1968 — Германская Коммунистическая партия).

38

Закон против социалистов (1878), по существу запрещавший всякую деятельность социал-демократической партий.

39

Песня-гимн нацистской партии, посвященная юному штурмовику, якобы убитому коммунистами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как слеза в океане»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как слеза в океане» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как слеза в океане»

Обсуждение, отзывы о книге «Как слеза в океане» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.