Pete Hamill - Forever
Здесь есть возможность читать онлайн «Pete Hamill - Forever» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Paw Prints, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Forever
- Автор:
- Издательство:Paw Prints
- Жанр:
- Год:2008
- ISBN:9781435298644
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Forever: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Forever»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Reprint. 100,000 first printing.
Forever — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Forever», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
She bends toward Cormac and grips his wrist.
“I mean, he was alive all along, but this crazy whore must’ve thought he was dead, because she spreads her legs and goes down on her knees and starts giving thanks to God. She’s got no panties on, so I was wrong about the knife, and now the four sons are looking at her box, which must terrify them—and she goes, ‘Oh, thank you, God, you are a great fucking man! ’
“Now the nurse bounces back, screaming in laughter, and knocks me into the wall! I see my father’s eyes get wider, and now all the other whores are crowding in from the hall to see what all the hollering is about, and it’s like the six train at rush hour. Now a little security guard comes in, gray mustache, big wide eyes, wearing some kind of old UPS uniform—and he starts shouting, ‘Out, out! Everybody out!’ The fat whore with the gold teeth is still on the floor, surrounded by a wall of boobs and miniskirts, and she goes, ‘No, you get out, pendejo! This is a fucking miracle! ’ ”
Cormac joins her in slamming the table and laughing. Delfina struggles now to breathe, then calms herself.
“And then he sees me.”
A pause. She daubs at her eyes with a napkin, wiping away the evidence of laughter.
“He sees me, and he stares at me, and for the first time all of them—the fat whore on the floor, the sons, the nurse, the whole team of other whores and the security guard—they all turn to look at me. Everybody shuts up.
“ ‘Delfina?’ my father says. It’s the first time since I got there that he said a word.
“I go, ‘Sí, Papi.’
“Tears come into his eyes. His fingers curl, long piano-player fingers, calling me to him. I go to his side and take his hand, which is very cold. I lean down close to his ear and say, ‘I love you, Papi.’
“His lips move—they’re blue in the light—but nothing comes out. I massage his hand with both of mine, trying to make his hand and fingers warm. I put my head next to his mouth. And then I hear the words. The words I came to Moca to hear.
“ ‘Lo siento,’ he says. I’m sorry.”
She chews at her lip and shrugs.
“Then he dies. He takes two more breaths and then nothing. He doesn’t look scared, or even relieved. He just stops.”
She stops now too for a moment. Her forefinger is curled in the tiny handle of a teacup. Wiggling it.
“The whores scream and wail. The fat whore tries to get up, to rush to my father, but she can’t do it, she’s too fat. She grabs the leg of a skinny whore like it’s a small tree and tries to pull herself up, but the skinny whore gives her a shove back on her knees. Two of the young men go over to help her, each grabbing a foot, so they can peer at the holy of holies, and they roll her over, so she can get some traction. They lift her like she’s a manatee they found on a beach. The security guard gives up and walks out, leaving the nurse to control the crowd, and I wish you were with me.”
Cormac touches her hand. She turns away, shaking her head slowly.
“The dumb son of a bitch.”
A muscle ripples bitterly in her jaw.
“Everybody loved him, but he couldn’t love anybody back. Not my mother. Not me. Not himself.”
She exhales, gestures with the cup.
“I gotta go back to my job.”
Cormac glances at the clock. She has ten minutes to walk to the Trade Center, and mumbles about calling later and picking a time to go to her place. He goes with her to the door. She looks at him.
“It was enough,” she says. “ Lo siento … It wasn’t ‘I love you.’ It wasn’t even about me. It was about him, and how he felt. But what the hell.”
115.
That’s all there is to the great return. Hair, wetness, food, laughter. Most of all, laughter. And then departure. Staring at the door, Cormac notes that she never once mentioned Reynoso and uttered no words of regret, no request for forgiveness. Cormac smokes a cigarette and wraps the garbage and rinses the plates before stacking them in the dishwasher. He thinks that perhaps this is the style of her generation, common to all who grew pubic hair in the age of AIDS. Don’t risk true intimacy (so desired by Elizabeth Warren). Don’t delude yourself about love. Death could come at any time, and love would only add to the pain.
The computer might be part of it too, he thinks, allowing them to create little folders inside their brains. Each marked with an icon separate from all others, easy to call up or erase. Even if sometimes they cut and paste. After all, the high-speed printing press changed New Yorkers, adding urgency, fear, envy, even solidarity to their daily lives. It gave them Wordsworth and Homer and the Evening Graphic, Buffalo Bill and Moby-Dick and Jackie Robinson, gangsters and gun molls and the Death House at Sing Sing. Around 1840, New Yorkers started thinking in words on paper, visible or invisible, and acquired the habit of telling stories, and recycling them, and letting them marinate into myth. Human beings weren’t like that before the printing press and the penny paper. Cormac thinks: The computer must be making a similar alteration. Another grand mutation. With any luck, I will not live to see the results.
And yet, for all their differences, and in spite of her silences, he was charged with happiness when Delfina arrived, when he saw her smile, embraced her flesh, ran tip of tongue along the path of her spirals. Making love on a table was comical; but in most cases, in all places, no matter what the position, making love was always comical, in large ways or small. He was sure if she knew the truth about him she would dismiss him as another laughing Irishman with a splinter of ice in his heart.
And on some levels, she’d be right. Cormac hasn’t truly loved a woman in many years. He’s slept with plenty of women, and had deep affection for some of them. To be exact, nine of them, just like his number. But all of them died. That was the curse attached to the gift: You buried everyone you loved.
And after a while, around the middle of Prohibition, he could no longer feel that sense of deep connection, wordless need, and abundant ease that he thought was love. The armature of love seemed to have worn out. And now, astonishingly, it had returned with Delfina Cintron.
That was surely why he’d said nothing about Reynoso. He didn’t want to provoke words that he didn’t want to hear. He didn’t want to prosecute her for an offense he had committed himself. What he had done with Elizabeth was surely worse than what she had done with Reynoso, and after all, they had no contract, had made no vows to each other. He felt shame about Elizabeth; in her e-mail, Delfina expressed rage at her own weakness. That might be all two human beings can do, after the spasm called el muertito, the little death. The cliché is true (Cormac thinks), as clichés are usually true: The flesh is weak; each of us falls to its urgent tyranny. He hopes now that she took at least some small pleasure in the suite in Santo Domingo, was released for a minute or an hour from past and present, felt for ten seconds as one can feel after a sumptuous meal. In the end, what happened down there didn’t truly matter. Cormac thinks: I need this young woman. I want her. I love her.
Innocent, with an explanation.
They exchange e-mails. He tells her that on Sunday he celebrates his birthday. She replies that they must celebrate together, at her house. He agrees. She says they will dance. He says he will try.
The sense of imminence returns, a blurry feeling of the end of days. The cleaning woman arrives. Her name is Soledad, and she’s from Colombia, from the region of Macondo. She’s about fifty and lives in Queens and has been in New York for fourteen years. They talk in Spanish. Qué tal, señor? Muy bien, Soledad, y usted? She plays the Spanish station with the old boleros and sings along with them in a plaintive voice. While she vacuums and dusts, Cormac places five thousand dollars in an envelope for her. To be delivered later. He does not know what will happen in the coming days, but if he is truly leaving, he does not want to leave behind some dreadful mess. He would say one kind of farewell the way Bill Tweed did: to help someone else live.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Forever»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Forever» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Forever» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.