Amitav Ghosh - The Glass Palace

Здесь есть возможность читать онлайн «Amitav Ghosh - The Glass Palace» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2002, Издательство: Random House Trade Paperbacks, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Glass Palace: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Glass Palace»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in Burma during the British invasion of 1885, this masterly novel by Amitav Ghosh tells the story of Rajkumar, a poor boy lifted on the tides of political and social chaos, who goes on to create an empire in the Burmese teak forest. When soldiers force the royal family out of the Glass Palace and into exile, Rajkumar befriends Dolly, a young woman in the court of the Burmese Queen, whose love will shape his life. He cannot forget her, and years later, as a rich man, he goes in search of her. The struggles that have made Burma, India, and Malaya the places they are today are illuminated in this wonderful novel by the writer Chitra Divakaruni calls “a master storyteller.”

The Glass Palace — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Glass Palace», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Uma was mystified: they were speaking in Konkani and she could understand nothing of what they said. What could they possibly be arguing about with their voices tuned to the intimately violent pitch of a family quarrel?

‘Dolly, Dolly,’ Uma shook her knee, ‘what on earth is the matter?’

‘Nothing,’ Dolly said, pressing her lips primly together. ‘Nothing at all. Everything is all right.’

They were on their way to the Bhagavati temple, which stood on the windswept cliffs above the bay, sheltered by the walls of Ratnagiri’s medieval fort. As soon as the gaari came to a halt Uma took hold of Dolly’s arm and led her towards the ruined ramparts. They climbed up to the crenellations and looked over: beneath them, the wall fell away in a straight line, dropping sheer into the sea a hundred feet below.

‘Dolly, I want to know what the matter is.’

Dolly shook her head distractedly. ‘I wish I could tell you but I can’t.’

‘Dolly, you can’t shout at my coachman and then refuse to tell me what you were talking about.’

Dolly hesitated and Uma urged her again: ‘You have to tell me, Dolly.’

Dolly bit her lip, looking intently into Uma’s eyes. ‘If I tell you,’ she said, ‘will you promise not to tell the Collector?’

‘Yes. Of course.’

‘You promise?’

‘Solemnly. I promise.’

‘It’s about the First Princess.’

‘Yes? Go on.’

‘She’s pregnant.’

Uma gasped, her hand flying to her mouth in disbelief. ‘And the father?’

‘Mohan Sawant.’

‘Your coachman?’

‘Yes. That’s why your Kanhoji is so angry. He is Mohanbhai’s uncle. Their family want the Queen to agree to a marriage so that the child will not be born a bastard.’

‘But, Dolly, how could the Queen allow her daughter to marry a coachman?’

‘We don’t think of him as a coachman,’ Dolly said sharply. ‘He’s Mohanbhai to us.’

‘But what about his family, his background?’

Dolly flicked her wrist in a gesture of disgust. ‘Oh, you Indians,’ she said. ‘You’re all the same, all obsessed with your castes and your arranged marriages. In Burma when a woman likes a man, she is free to do what she wants.’

‘But, Dolly,’ Uma protested, ‘I’ve heard that the Queen is very particular about these things. She thinks there’s not a man in Burma who’s good enough for her daughters.’

‘So you’ve heard about the list of husbands-to-be?’ Dolly began to laugh. ‘But you know, those men were just names. The Princesses knew nothing about them. To marry one of them would have been a complicated thing, a matter of state. But what’s happened between Mohanbhai and the Princess is not a complicated thing at all. It’s very simple: they’re just a man and a woman who’ve spent years together, living behind the same walls.’

‘But the Queen? Isn’t she angry? The King?’

‘No. You see, all of us are very attached to Mohanbhai — Min and Mebya most of all. In our different ways I think we all love him a little. He’s been with us through everything, he’s the one person who’s always stood beside us. In a way it’s he who’s kept us alive, kept us sane. The only person who’s really upset by this is Mohanbhai. He thinks your husband will send him to gaol when he finds out.’

‘What about the Princess? How does she feel?’

‘It’s as though she’s been reborn — rescued from a house of death.’

‘And what of you, Dolly? We never talk of you or your future. What about your prospects of marriage, of having children of your own? Do you never think of these things?’

Dolly leant over the wall, fixing her eyes on the pounding sea. ‘To tell you the truth, Uma, I used to think of children all the time. But once we learnt about the Princess’s child— Mohanbhai’s child — a strange thing happened. Those thoughts vanished from my mind. Now when I wake up I feel that the child is mine, growing inside me. This morning, I heard the girls asking the First Princess: “Has the child grown?” “Did you feel her move last night?” “Where are her heels this morning?” “Can we touch her head with our hands?” I was the only one who didn’t need to ask her anything: I felt that I could answer every one of those questions myself; it was as though it were my own child.’

‘But, Dolly,’ Uma said gently, ‘this is not your child. No matter how much it may seem your own, it is not, and never will be.’

‘It must seem very strange to you, Uma. I can understand that it would, to someone like you. But it’s different for us. At Outram House we lead very small lives. Every day for the last twenty years we have woken to the same sounds, the same voices, the same sights, the same faces. We have had to be content with what we have, to look for what happiness we can find. For me it does not matter who is bearing this child. In my heart I feel that I am responsible for its conception. It is enough that it is coming into our lives. I will make it mine.’

Glancing at Dolly, Uma saw that her eyes were brimming with tears. ‘Dolly,’ she said, ‘don’t you see that nothing will be the same after the birth of this child? The life you’ve known at Outram House will end. Dolly, you’ve got to leave while you can. You are free to go: you alone are here of your own will.’

‘And where would I go?’ Dolly smiled at her. ‘This is the only place I know. This is home.’

ten

The Glass Palace - изображение 29

When the timber-heavy streams of the monsoons debouched into the Irrawaddy the impact was that of colliding trains. The difference was that this was an accident continuously in the making, a crash that carried on uninterrupted night and day, for weeks on end. The river was by now a swollen, angry torrent, racked by clashing currents and pock-marked with whirlpools. When the feeder streams slammed head-on into the river, two-ton logs were thrown cartwheeling into the air; fifty-foot tree trunks were sent shooting across the water like flat-bottomed pebbles. The noise was that of an artillery barrage, with the sound of the detonations carrying for miles into the hinterland.

It was at these points, where the river intersected with its feeder streams, that the teak companies’ profits were at greatest risk. So fast were the Irrawaddy’s currents in this season, that the timber was as good as lost unless quickly brought to shore. It was here, of necessity, that the logs passed from their terrestrial handlers to the aquatic, from oo-sis and elephants to river-folk and raftsmen.

The streams’ confluences were guarded by retrievers specialised in the capture of river-borne logs: for the sum of three annas per log these swimmers strung a human net across the river, wresting the logs from the currents and guiding them in to shore. At the start of the season whole villages moved location to take up stations along the river. Children kept watch along the banks, while their elders breasted the currents, darting between the giant trunks, treading water around churning whirlpools of teak. Some of these retrievers came back to shore lying prone on their captured logs while others sat astride them, legs dangling. A few rode in standing on their feet, guiding the spinning, moss-covered logs with prehensile toes: these were the monarchs of the river, the acknowledged masters of retrieval.

Once brought to the banks, the logs were anchored and moored. When enough had accumulated, skilled raftsmen bound them together into river-worthy craft. These rafts were all of the same size, the number of their logs being set, by the companies’ ordinance, at an exact three hundred and sixty in each, a round sum of thirty dozen. At one ton or more per log this gave each raft the tonnage of a small battleship and a deck space that was many times larger, wide enough to accommodate a fair or a parade ground. At the centre of each of these immense floating platforms, there stood a small hut, built by the raftsmen as housing for the crew. Like the temporary dwellings of teak camps, these raft-borne huts were erected in a matter of hours. They were all exactly the same in plan, and yet always different in execution — one being marked by the trailed shoots of a quick-growing vine, another by a chicken coop or even a shelter for a pig or a goat. Each raft bore a tall mast and a pole with a handful of grass affixed to the top, an offering to the river’s nats. Before being cut adrift the rafts were assigned numbers, to be displayed on their masts along with the flags of the companies that owned them. The rafts travelled only between dawn and dusk, covering some ten to fifteen miles a day, powered solely by the flow of the river, and guided only by oars. The journey to Rangoon from upcountry forests could take five weeks or even more.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Glass Palace»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Glass Palace» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Glass Palace»

Обсуждение, отзывы о книге «The Glass Palace» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x