2
Rubén Oliva waited impatiently for the night. He had the gift of seeing the night during the day, beyond the spreading fields of sunflowers that were the day’s escutcheon, vegetable planets that drew the sun to the earth, sky magnets on the earth, ambassadors of the heavens, flourishing in July and dead in August, scorched by the very sun they mimicked. His land taught Rubén that the sun that gives the day can also take it away; his Andalusian land was a world of sun and shade, where even the saints belonged to one or the other, so that he felt excited but also guilty to realize that his pleasures, his intoxications, were of the night; was it Madreselva’s fault, the children wondered, as they waited for the last candles of the sun to be extinguished before going out to test themselves, when sunflowers became moonflowers, they slipped through the hedges, leapt the wattle fences, and danced past the barbs in the grazing range, stripped by the bank of the river, its water deep and cold even in the summer, felt the first chilling thrill of the caressing nocturnal water flowing through their legs, and floated along the banks, grasping the corkwood branches, feeling their bodies cooled and refreshed by the liquid breath of the river, and then suddenly they would feel the slap of dung that told them they were nearing what they sought, blindly, gropingly, in the darkest hour of the night, the hour when Madreselva urged them to go out, blind, in search of the beast: groping through the unlit corral, the boys’ bodies brushing those of the calves, which they imagined black, only black, nobody wanted any other color, fighting body to body, bull and matador-child locked in their private dance, bound to each other, if I let the body of the bull elude me, the bull will kill me, I have to cling to that body, Madreselva, remembering the cool water between my legs and on my chest, where now I feel the animal’s throbbing hide, his breath, his mouth by mine the black sweat of his skin brushing my breast, my belly, my nascent male down joined to the sweaty bristles of the calf’s hide, hair to hair, my penis and testicles lacquered, caressed, threatened, painted by the enemy love of the beast that I have to keep pressed against my fifteen-year-old body, not just to feel, Mamaserva, Motherserf, but to survive: that is why you send us here, night after night, to learn to fight without fear, otherwise one cannot be a matador, there must be pleasure bound to that enormous danger, Ma, and I, your newest liege, am only happy fighting bulls by night, thrusting blindly in the dark, with nobody watching, acquiring a pleasure and a vice that will be bound together all my life, Honeysuckle, the pleasure of fighting bulls without an audience, without giving pleasure to anyone except myself and the bull, and letting the bull make the thrusts, letting him seek me, fight me, attack me, so that I feel the thrill of being attacked, immobile, without ever feinting, deceiving my dangerous companion on those nights, my first nights as a man.
At times, the ranch guards detected those nocturnal intrusions and ran after us, shouting, brandishing sticks if there were any at hand, firing into the air, but without any real ill will, because even the cattleman knew that sooner or later these kids would be what kept his business from failing. But when the guards set dogs on the boys, even the watchmen questioned the goodwill of the cattleman.
When she heard about that, Madreselva made an agreement with the cattleman that, once their nocturnal apprenticeship was completed, the boys could continue their lessons in the ring at the hacienda, with her as the teacher, and she told the cattleman that, if he liked, the older boys could handle the preparations, but once it was time for the lesson, she would be in charge, she would throw off her hat and cape, her wide lock of hair blinding her and she puffing it away from her face to be able to see; she would be dressed in a short Andalusian outfit with leather leg coverings, she would teach the kids, and especially Rubén Oliva, because in that child’s dark eyes, and in the shadows under his eyes, she saw a longing for the night, she would tell them the three cardinal commands, parar, keep the feet still, templar, move the cloth slowly, mandar, make the bull obey the cloth, those three verbs are the watchwords of the bullfighter, they are more your mothers than the ones you have lost, and that means you must lead the bull where you want him to be, not where he wants to be …
— Don’t worry, said Madreselva, looking at Rubén more than at the others, at the end it will be just you and the bull, face to face, seeing yourself and seeing death in the face of the other. Only one of you is going to come out alive: you or the bull. And the art of bullfighting lies in reaching that point legitimately, with skill. You will see.
Then Madreselva gave the first lesson, how to stop a calf that had newly emerged from the cow as though from the belly of a mythological mother, fully armed, already in possession of all its powers, watch, Rubén, don’t get distracted, don’t make faces, the bull appears before you as a force of nature, and if you don’t want to turn that into a force of art, you might as well become a baker: measure yourself against those horns, cross yourself with them, Rubén, place yourself before the horns, and go, boy, go to the opposite horn, or the bull is going to kill you. Here is the bull galloping toward you. Poor thing, what will you do?
Then Madreselva gave her second lesson, how to cargar la suerte, to move the cloth to turn the bull away, not let the attacking bull do what nature tells it, but instead what it is told by the bullfighter, who is there for that purpose, not at the mercy of fortune but controlling it with his cape, never relinquishing the beauty and magic of the pass, boys; put your leg forward, so, making the bull change direction and go into the field of battle — put your leg forward, Rubén, bend at the hip, don’t break the pass, summon the bull, Rubén, the bull moves, why don’t you! You’re not listening to me, boy, why do you stand there like a statue, letting the bull do whatever it wants? If you don’t take charge now, make it obey, the bull will be fighting you, and not you the bull, the way it should be …
But, after that, nobody was going to move Rubén Oliva.
The bull took charge; the bullfighter was rooted in place.
Rubén was rooted in place.
What did Madreselva say, gritting her rabbit’s teeth, puffing from her lower lip to blow the ashen tuft from her forehead?
— You have to break the bull’s charge, Rubén.
— I won’t take the advantage, Ma.
— It’s not advantage, cunt, it’s leading the bull where it doesn’t want to go, so you can fight it better. That is what Domingo Ortega said — you know more than the maestro, I suppose?
— I don’t move, Ma. Let the bull take control.
— What do you want from bullfighting, boy! said Madreselva then, expressing her annoyance, which she knew was reprehensible but necessary.
— That everyone’s heart should stop when they see me fight the bull, Ma.
— That’s good, boy. That is art.
— That they should all feel like a thousand cowards in face of a brave man.
— That’s bad, boy, very bad, what you said. That’s vanity.
— Then let my fame endure.
She taught them — always quoting Domingo Ortega, for in her opinion there had never been a bullfighter more intelligent and more in control and aware of his every move — that there is nothing more difficult for the bullfighter than to think when facing the bull. She asked them to think of bullfighting as a battle not just between two bodies but between two faces: the bull looks at us, she taught them, and what we must do is reveal its death to it: the bull must see its death in the cape, which is the bullfighter’s face in the ring. And we must see our death in the face of the bull. Between those two deaths lies the art of bullfighting. Remember: two deaths. Someday you will know that the bullfighter is mortal, that it is the bull who does not die.
Читать дальше