Ольга Слоньовська - Дівчинка на кулі

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Слоньовська - Дівчинка на кулі» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Клуб сімейного дозвілля, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дівчинка на кулі: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дівчинка на кулі»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дитиною вона втікала з дому в пошуках тих, хто її полюбить, — міліція повертала до рідної неньки. А в тієї материнський інстинкт на Ользі відпочивав, особливо після спроби дівчинки повернути молодшого братика туди, де його начебто і знайшли, — під скирту. Невже на всій земній кулі не знайдеться людини, що пізнала б у забитому дівчиську маленьку принцесу, адже найголовніше бачать не очі, а серце?.

Дівчинка на кулі — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дівчинка на кулі», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дуже скабрезний анекдот про Червону Шапочку. Дівчата регочуть, аж під ними кріселка підскакують. Але згадка про інтим круто змінює русло розмови. Руда скаржиться, що живе на квартирі в лисого, як коліно, колишнього наглядача тюрми, котрий уночі ходить по кухні й коридорах голий, навіть без трусів. І в ту кімнату, де дівчина спить, час від часу заглядає. Подруги радять терміново спокусити ментяру й виходити за нього заміж: квартира — а вони були в гостях і бачили — трикімнатна, господар ще не такий трухлявий, як бувають багатенькі женишки, міліцейська пенсія, мабуть, також не маленька. Не втрачати ж щасливого лотерейного квитка! Та його ймовірна власниця довірливо признається, що напролом їй перти страшно.

— Ну чєво же ти баялась? Пять мінут, а ти стєснялась — даже юпка не памялась! — регоче та, що у сонцезахисних окулярах.

Руда зітхає, переходить на українську мову й признається, що насправді все навпаки: не господар по квартирі ходить голий, а вона, й навіть у його кімнату нібито ненароком уже вкотре серед ночі потрапляла, але поки що не клює . Дві її подруги, регочучи, уже також українською запевняють, що у них скоро буде клювати й клювати , бо господиня, в якої живуть, учора їх прямо запитала, чи не хочуть заробити трохи грошей: вона клієнтів знайде. Та, що з волосатими ногами, хіхікає: якщо молодих і гарячих, а ще як добре заплатять, то вона готова! Інша ставить питання руба: «А якщо приведе старого діда? Такого, що аж трясеться, ще й беззубого? Що може й дуба врізати в ліжку?». — «Так-таки й дуба врізати! А що старий — не фраєр? — заперечує та, що в сонцезахисних окулярах. — Ще й краще: менше труду! Погладить — і заплатить». — «Ха-ха-ха! — регоче руда, що розповідала про „шкарпьоткі“. — Старий може трьома способами: перший — розкрив, другий — погладив, третій — накрив ковдрою. Ха-ха-ха!».

Оце так абітурієнтки! Добре виховані! Інтелектуалки! Якби не «чортове колесо», з якого не зійдеш, коли заманеться, — давно б покинула їхню гоп-компанію. Казав же мені тато не ходити ні в кіно, ні вечорами по «стометрівці» не гуляти, й не знайомитися не те що з хлопцями, — навіть із дівчатами, бо такі бувають, що хоч полу вріж, а мерщій тікай! А я думала: Обласний Центр, міліція на кожному перехресті, всі навкруги чистенькі, культурні.

У гуртожитку маю двох «із гірської місцевості». Ці також приїхали шукати щастя. Посеред білого дня в парку пивка хильнули, по вонючій цигарці «Бєламорканала» викурили, на «чортовому колесі» масні анекдоти розповідають, матюків не соромляться — справжні комсомолки! Ба ні, одна вже навіть кандидат у КПРС!

Дорогою назад купую в гастрономі три пляшки кефіру, хлібину, півкіло пряників. На базарі — помідорів, огірків та цибулі. Бо ж треба запастися продуктами не лише на вечерю, а й на сніданок. Повернуся — яєць насмажу, хліба наріжу, салат зроблю. З голоду не помремо!

Та коли приходжу в гуртожиток, застаю дівчат із молотком у руках. Вони намагаються забити у стіну цвях. Відколупали шмат бетону, накиринили [65] Накиринити — насмітити ( діал .). , штукатурку за ногами по всій кімнаті рознесли.

— Що ви робите? Це вам не дерев’яна або глиняна стіна в селі! Це — залізобетонна плита. Цвях не полізе!

— Це ще залежить, який цівок! — не погоджується вища. — Якщо взяти двохсотку, то ним і цю стіну можна пробити.

— Ага, проб’єш цю стіну цвяхом! Тільки марно лупаєте! Прийде комендант, побачить — наробить крику.

— Мамцю моя ріднесенька! Світку мій чорний та темний! Комендант крику наробить! А на що ми маємо одяг чіпляти? Жодної вішалки в кімнаті.

— У шафі ж висять «плечики»!

— Не мала би я роботи щодня по два-три рази плаття й светр на ті «плечики» натягати! На цівок зачепила — і порядок!

— Цвях, — виправляю сказане. — Цвях, а не цівок. Що тільки станеться з твоїм платтям чи светром, як його будеш щодня на цвях чіпляти?

— Культурна дуже! Цвях! Не можеш говорити так, як усі люди говорять? Ні, як у книжці! Аж злість бере! Міська пані!

— Жентицю купила? — перебиває свою подругу і шарпає мою сітку нижча Марія.

— Яку жар-птицю? Це — кефір!

— Падку мій, падку! Бідна моя головонько! Марі’, диви’! Який рідкий! Самий дзер!

— Сироватка, хочеш сказати?

— Що хочемо казати, те й кажемо! — сердиться вища.

— Аби вас зрозуміти, мені перекладача треба! Це не у вашому селі таке було, що старший син готувався до іспитів, заснув на пасовищі, а корова зошит з відповідями на екзаменаційні білети з’їла? У цей час із дому прибіг його менший брат, бо кабан вирвався на волю й задавив карликову курочку американської породи. До того ж надворі дуже захмарилося, гримить, малому страшно. Намагається він розбудити старшого брата й дорікає йому: «Васи’, Васи’, небо закурдибасилося, корова азамени з’їла, пацюк акарамериканку задушив, а ти кимариш і кимариш!». Не у вашому?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дівчинка на кулі»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дівчинка на кулі» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дівчинка на кулі»

Обсуждение, отзывы о книге «Дівчинка на кулі» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x