Лариса Бортникова - Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]

Здесь есть возможность читать онлайн «Лариса Бортникова - Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Очерки и рассказы о том, как одна молодая и весёлая женщина однажды вышла замуж за турка и несколько лет жила в Турции в самом обычном квартале среди самых обычных турков. Как ей было непросто, но интересно. И какие они, вообще, эти турки, когда не на курорте, не строители и не в кино про Роксолану.

Байки нашего квартала [Про Турцию и турков] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Я была хорошая девочка. Это правда).

Тётка Хатидже ещё сама не врубилась, что из ненавистной гяурки я вдруг стала такой беззащитной и честной "кызым", но я то видела... И окончательно в этом убедилась тогда, когда мы однажды случайно столкнулись на улице, и она, движимая хрен знает чем, накормила меня восхитительно-зелёной сливой, купленной на рынке, ни разу не уязвив и не сказав гадости.

А однажды наступило воскресенье. Ну, воскресеньям это свойственно - наступать. Я дома сидела, переводила что-то, а муж куда-то с дитём направился. Выпив кофейку, покурив, почесав в затылке, я оглядела гору бельишка "на глажку" и опять нафигачила себе кофе. И тут - дддддзыынь! Звонок! Блин! Я к глазку припала и моментально взбесилась... Есть у этих турецких дамочек свойство - вот так вот... без предупреждения... “здрасти-здрасти я пришла – наливай чаю”.

Хатидже -тейзе, завёрнутая в тяжелый плащ, с низко-опущенным на лоб платком переминалась с ноги на ногу по ту сторону двери.

Вообще-то можно было дверь и не открывать. Вру! Не открыть было нельзя. А-то она не сообразила, что я дома, и одна. У ней же задача такая, кредо жизненное - сидеть у окна и зырить, кто и куда пошёл. Я вздохнула тяжело, радостно улыбнулась и потянулась к замку.

- Кызым, - тётка Хатидже как-то необычно заговорщицки смотрела на меня, разве что только не подмигивала, - вот пришла я.

- Ой! Добро пожаловать! - заорала я с принятыми в таком случае истошными интонациями. - Проходите-будьте- как-дома. Как хорошо, что ты пришла. Я тут сижу вся скучаю (Вот, блин, принесло же тебя ведьма старая).

- Да я нет. Я только на секундочку. Я ж это… - она вся так дёргалась, я даже подумала, может помер кто.

- Да зачем же на секудночку? Проходите-будьте-как- до... - я заткнулась. Тётка Хатидже протягивала мне мешочек полиэтиленовый, вся сияя, как начищенный медный поднос.

- С праздником! - Гордо и очень радостно произнесла она. - С праздником тебя, кызым! С байрамом!

Праздник по-турецки "байрам", если кто внезапно еще не в курсе. Короче, старуха поздравляла меня с каким-то байрамом. В этот момент я даже испугалась. Как? Тут, выходит, случился какой-то важный байрам, раз она сама ко мне припёрлась, а я не в курсе... Ну жопа! Опять склонять меня будут в разных направлениях. Эх… Пакетик я, само собой, взяла, уж больно настойчиво она им в меня тыкала.

- Ты разверни. Разверни. - на лице у тётки Хатидже плавала такая умиротворённая, почти счастливая ухмылка. Ну, словно она, мильён выиграла в лотерею, или благодать какая сверху снизошла. И это меня пугало еще больше.

Но деваться было некуда, и я развернула пакет.

Знаете, что там находилось внутри? Вот вы сейчас офигеете так, как я офигела в тот момент. Там лежало два крашеных яичка и кусочек пасхального кулича!!! Байрамом оказалась Пасха. Наша православная Пасха. Увы, что я и в Москве то узнавала об этом от мамы день в день, а в Стамбуле откуда? Ну, не знала я! Ну, совсем не знала.

А старая тётка Хатидже, для которой слово "Пасха" почти тоже самое, что и "шейтан" узнала. Спросила армянку, что живёт возле домушки квартального старосты когда будет “Пасхалия”.

Мало того. Она пошла. САМА, старенькими своими ножками пошла... в армянскую церковь и взяла там для меня эти яйца - одно малиновое, одно зелёное с рыжим боком... и кусок кулича. Она это сделала, потому что хотела, чтобы у меня был мой байрам. Она полагала, что мне это важно. Она подумала, что мне тут одиноко без моего православного праздника, рядом с людьми, которые верят немножко не так и не туда. Она ПОДУМАЛА. Она пожалела. Она через себя это все протащила и пошла в церковь за яйцами. И оказалась права.

И такая вся довольная стояла на пороге и глядела, как я эти яички трогаю пальцами... И я её расцеловала! И, кажется, даже расплакалась. Совершенно искренне.

Может быть, это была самая первая настоящая Пасха в моей жизни.

Померла она в прошлом году - старая ведьма Хатидже-тейзе. Царствие ей небесное.

Надеюсь, оно одно на всех.

Почти забытые былицы в лицах

Вот не звали бы её Алисой, а звали бы как-нибудь поспокойнее: Валя, Галя, Уля... меня б пожалуй так не пропёрло. А её звали именно Алисой, и фамилия у неё была такая очень красивая на "ская". Какая точно - сейчас навряд вспомню, но знаю, что в сочетании с "Алиса" звучало это по-королевски. Да и статью Алиса тоже удалась. Княжеская стать, правильная: плечищи такие, что любой качок обзавидуется, ручищи тоже здоровые, и грудь четвёртого размера. Кровь с молоком, а не девка! Лицо ясное, открытое, полнолунное, прозрачные синие глаза и косища до пояса. Когда Алиса выходила из-за плиты (она поварихой работала) и выплывала в столовку, тащила она за собой нечеловеческое сияние. Ступает павой, шейку лебединую чуть в бок гнёт, персями вздымает. Ну, точно "месяц под косой, а во лбу звезда".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Андрей Турков
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Турков
Андрей Турков - Салтыков-Щедрин
Андрей Турков
libcat.ru: книга без обложки
Лариса Бортникова
Отзывы о книге «Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]»

Обсуждение, отзывы о книге «Байки нашего квартала [Про Турцию и турков]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x