Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1969, Издательство: Воениздат, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Отсюда и в вечность: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отсюда и в вечность»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман американского писателя в острой обличительной форме раскрывает пороки воспитания и дисциплинарной практики, существующей в вооруженных силах США.
Меткими штрихами автор рисует образы американских военнослужащих — пьяниц, развратников, пренебрегающих служебным долгом. В нравах и поступках героев романа читатель найдет объяснение образу действий тех американских убийц и насильников, которые сегодня сеют смерть и разрушения на вьетнамской земле.

Отсюда и в вечность — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отсюда и в вечность», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А пока он каждую ночь не мог заснуть, молча лежал на своей койке, заложив руки за голову, и строил планы один прекраснее другого.

Не прошло и трех дней после похорон Блюма, как возникло новое затруднение.

Никколо Лева привел в исполнение свою давнюю угрозу и добился перевода в одиннадцатую роту на должность заведующего снабжением.

Уорден составлял для Холмса рапорт о самоубийстве Блюма, когда в канцелярию вошел Никколо и рассказал ему, что его наконец переводят в другую роту.

— Все документы уже готовы и подписаны. Осталось подписаться только мне. Капитан Гилберт остановил меня вчера во дворе и показал приказ. Полковник Дэвидсон обещал ему обо всем договориться со стариной Делбертом. Я и сам не ожидал, что у меня все так быстро получится. Мне казалось, что Джейк не согласится. Но теперь уже, кажется, все позади.

Уорден, которому нужно было закончить составление целой кучи документов к следующему дню, тяжело вздохнул и, глядя прямо в глаза Лева, сказал:

— Ну и время же ты выбрал для перехода.

— Знаю, — тихо согласился Лева. — Но другой возможности у меня не будет.

— Новое штатное расписание вступает в силу через неделю. Два вагона с новыми нашивками уже прибыли на склад.

— Ну и что?

— Вряд ли стоит просить тебя подождать еще несколько недель…

— Именно по тем же причинам и Гилберт хочет, чтобы я побыстрее перешел в одиннадцатую рогу. Ведь у них в роте тоже кто-то должен делать всю эту работу.

— Да, конечно. Сейчас я думаю только о том, что Блюм мог бы и подождать со своим самоубийством хотя бы месяц.

— Знаешь, Милт, если бы я не согласился на предложение Гилберта, то вместо меня взяли бы другого. Гилберт так и сказал мне.

— Этот Гилберт ловкач, — зло бросил Уорден. — Не знаю только, где его научили так здорово подставлять палки в колеса своим же коллегам — в Вест-Пойнте или еще где. А может, он сам превзошел эту науку?

— Гилберту же нужен заведующий снабжением. — Встал на защиту своего будущего начальника Лева.

— Он и нашей роте нужен.

— Но Гилберт обещал назначить меня сейчас же.

— Ты бы мог получить такое же место и в нашей роте. Я ведь обещал, что ты получишь повышение, если останешься. На это нужно время, но ведь я еще ни разу не подвел тебя, Никколо.

— Я уверен, что ты меня и на этот раз не подвел бы. Но обстановка меняется, и время сейчас очень дорого. Ведь война на носу, Милт, и ты это лучше меня знаешь. Мне сейчас почти сорок. Чтобы выйти в отставку в звании старшины, мне нужно быть по крайней мере старшим сержантом к началу войны.

Ошеломленный железной логикой рассуждений Лева, Уорден не нашел слов, чтобы хоть что-то возразить ему. Он только пригладил рукой волосы и тяжело вздохнул, вспомнив, что совсем недавно Карен в разговоре заметила ему, что он лысеет.

— Все наши старослужащие в полку, наверно, к концу войны получат временные офицерские звания, — продолжал рассуждать Лова. — Ты вот будешь майором, а мне советуешь оставаться рядовым?

— Никаким майором я не буду. Майором скорее станешь ты, Никколо, — резко возразил Уорден. Но Лева знал, что Уорден не хочет его обидеть и злится только по инерции.

— Ладно, решай сам, — продолжал Уорден.

— Я уже решил, — ответил Лева. — Еще раньше, чем пришел сюда, к тебе.

— Я тебя не удерживаю. Ты прав, терять такую возможность нельзя.

— Наверно, пройдет еще пара дней, пока все будет оформлено.

— Может, и больше.

— Нет, не больше. Еще дня два-три.

— Какая разница?

— Я постараюсь привести склад в полный порядок.

— Делай как знаешь.

— Ты-то что взъерепенился?

— Ничего я не взъерепенился.

— Ну ладно, Милт. До свидания. Пойду, пожалуй. — Лева остановился у двери и с грустью взглянул на Уордена. И вдруг почувствовал себя виновным в том, что бросает друга.

— Да, до свидания в какой-нибудь пивной, — прозвучал голос Уордена.

— Почему именно в пивной?

— У меня работы будет по горло, — ответил Уорден.

— Милт, неужели ты хочешь, чтобы я остался и всю жизнь был рядовым в твоей роте? А?

Уорден задумчиво посмотрел на Лева.

— О’кей, — решительно произнес Лева. — Если хочешь, я останусь.

— Нет. Это не годится.

— Я скажу Гилберту, что отказываюсь.

— Не спрашивай меня ни о чем. Решай все сам.

— А мне совсем и не надо, чтобы ты решал за меня.

— Ну тогда или уходи, или оставайся.

— А как бы ты поступил на моем месте? Отказался бы?

— Я, право, не знаю, Никколо. — Уорден уже успокоился и даже пожалел, что вел разговор в таком раздраженном тоне. — Ей-богу, не знаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отсюда и в вечность»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отсюда и в вечность» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Отсюда и в вечность»

Обсуждение, отзывы о книге «Отсюда и в вечность» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x