Joshua Cohen - Witz

Здесь есть возможность читать онлайн «Joshua Cohen - Witz» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Издательство: Dalkey Archive Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Witz: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Witz»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On Christmas Eve 1999, all the Jews in the world die in a strange, millennial plague, with the exception of the firstborn males, who are soon adopted by a cabal of powerful people in the American government. By the following Passover, however, only one is still alive: Benjamin Israelien; a kindly, innocent, ignorant man-child. As he finds himself transformed into an international superstar, Jewishness becomes all the rage: matzo-ball soup is in every bowl, sidelocks are hip; and the only truly Jewish Jew left is increasingly stigmatized for not being religious. Since his very existence exposes the illegitimacy of the newly converted, Israelien becomes the object of a worldwide hunt. .
Meanwhile, in the not-too-distant future of our own, “real” world, another last Jew — the last living Holocaust survivor — sits alone in a snowbound Manhattan, providing a final melancholy witness to his experiences in the form of the punch lines to half-remembered jokes.

Witz — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Witz», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They follow the white lines for disembarkation…beyond the desks, receiving a welcomebasket, also, complimentary, gifted with oodles of ointments to apply to their new tattoos (add them up, subtract, make a mountain, sustain); they receive scraps of yellow circles and crosses and circles within crosses within circles, which are still symbols though they might symbolize nothing save the quality of having once meant, which they’re to attach to their new clothing with the needle and thread they’re provided, and display prominently at all times, everafter; they receive spoons, too, then they receive knots of rope in unpredictable lengths with which to hold up the new pants of their uniforms, predominantly comfortable, casual separates; they’re burdened, overburdened, with gifts (one per person, per family, it depends, what’s my mood), and everything’s dutyfree, save their own duty, which is to follow, then die. They-that-went-to-the-right are to report immediately to the baggageclaim; they-that-went-to-the-left, mostly the ill, the already neardeath, in wheelchairs, on crutches, stretchers, and hooked up to tubes and to tanks, are to remain where they are, as if they could do anything else, as if they would, being alone and barely able to remain at all, anywhere, to be met by a representative, shortly, we promise: the pairs are being split by a cast of Selektors, only the finest blue eyes for talent Holywood ever had.

Those who’ve arrived single are forgiven, always are.

Then, there’s Customs to worry about — upon a return that’ll never be, they’ll have everything to declare.

There Is No Monorail Service Today, an announcement, announcing itself, We Regret Any Inconvenience. Thanks, appreciated, sure you do. Menschs with anxious lowerlips and insomniac, daywide eyes stand at Arrivals holding placards with numbers on them, laboriously inked: #’s 4677-18/19, a wave/smile, a smattering of currencies and courtesies, the couple formerly known as the Hicks find their driver. These signs lead the responsorial of welcome: Hello, how was your flight, let me help you with that; the natives are almost excessively kind. The Sandersons meet their mensch: he has the face of a bird, once a bomb landed on his turnedaround cheek, don’t ask, you’re forgiven, he’s forgotten — and are soon en route, motorcaded. Now, drivers are giving them all their first of two options, either I can point out points of interest along the way, explaining to you notable history and geography, what else, architecture, economics, the fine arts, geology, local plant and animal life, you name it, no problem, or I can keep my two hands on the wheel and quiet, your choice. First the tour of this world then, arrival in the next. All their expenses have been paid, by them. They fixed the place up real nice, didn’t they?

Impressive.

Under its previous management, this land had been neglected, had fallen into disrepair, as it’s said. Then, and only after extensive foreign reinvestment, restoration, and the involvedly grantgranted international like…it’s been reopened, and expanded, only now as Polandland (an Americanization of Polyn, it’s said, a word easterly derived from the holy tongue rededicated to meaning: Po , meaning Here, and Lyn , meaning Stay a while, won’t you?), having annexed everything from ocean to ocean, the Atlantic to its other, having displaced its inhabitants at the pleasure of invasion, its new owners presently engaged in turning it into one of the top tourist spots in the world, second only to what Palestein had been, had tried to be, if only for a sun’s slower season — enjoyable, though forcedupon; an excellent final destination; as far as terminus goes, you could do worse for a grave…yesterday’s arrivals monorailed through the outskirts of Polandland, their faces held up against the speed of the glass with the ice and the misting, condensed webs and fiery cracking — though it’s been said that Polandland itself is only an outskirt of Polandland; its outskirts mark the arrowed Meeting Point of all Eternal Returns, past warehouses of factories, processing plants, industrial temples in which it’s said imperfection’s maintained: here the Wechselstube made of weather, Imbiss, Auskunftsplatz, everything rung around its Appell, there plaques screwed to the sky, Zimmer frei, advertising all species of dead, deadening, entertainment…

At one hotel or another, which are really fashionable barracks, doneup Nouveau Beaux, neoArt Deco, in the lobby — its floor underneath the mound of skirts, shoes, and stockings, inlaid with a cruciform mosaic of gold trimmed lavishly in silver and bulletholes — the wives strip for delousing; then, they’re shorn; some opt for a pedicure, others for only a gruff buff of their calluses; as bodied, they’re blushing; there’s a great washing of armpit and feet. Husbands, having been separated into yet another line, are mustered in an adjoining ballroom, its walls hung with tarps over heterodox tapestries and arras. Today’s the first the Sandersons have ever beheld each other naked, it’s more silly than sorry; they avert their eyes; paunches hang over endowments, a money pouch, their testicles, then contracting, broke; water rushes onto them, interrupting the triple winds, triple strings, much brass, a musical revival of the Romantically destructive: their happy shrieks are piped into the Square; the water’s halfway to ice, it opens up everything: like the air amid the airs, this water is both separate and one, both water liquid and water solid, of the ocean and not of the ocean, of the above and of the below. Then, once the ballroom and lobby have been depopulated, they’re deloused further, cleansed more completely, and with better service: they’re remanded to individual luxury stalls, marble, with floors heated, mirrors un-fogging; their pants, shirts, skirts, and panties, underwear, purses, wallets and watches, namedesigner, are left unattended on hooks, socks stuffed into the throats of their shoes gaggingly tied together then piled to one side for the rack expected in a matter of professional expediency: the bellhop’s on it; don’t bother, he’ll pick their pockets for tips. Management Assumes No Responsibility For The Safety Of Personal Effects.

There is an Ocean around Land, there are lands around a Land, there’s land around a village, there’re villages around land, there’s land around towns, there’re towns around villages, there’re villages around hills, there’re hills around a wall: the walls are walls…there are walls inside walls inside, in sediment layers, strata, concreting calcite, limestone hauled up from out the earth then stood on end around the settle. They-who-went-to-the-right, we need a name for them, the Rechts, let’s say, those righteous Righters of way…they’re at the westernwall, the outermost wall of walls, the westernmost limitation of the wall’s because circular infinite limit.

What’s the wall protecting, a Mister Dapper asks; these people, you know these Rechters…they’re always asking questions, to impress the others he asks the Guide in a loud sleepless voice — the inside from the out, he asks, or is it the outside from the in?

The Guide snorts, leads on.

A mensch reels in the ladders from the wall. Impregnable.

This is ritual. Everything is.

There’s an Ocean around Land, there’re lands around a Land, there’s land around a village, there’re villages around land, there’s land around towns, there’re towns around villages, there’re villages around hills, there’re hills around a wall, there’re walls around a city…this is cosmology, davka from dechn: the ether to the Leviathan, to the water to the rock to the angel to the earth; this is the ringing of the rings, the inlaying of the spheres, the way a city circles out like the trunk of a tree, annularly, the annual dendrochronologic decored to decode — and then inside, toward the Square, toward the middle of the Square, the meridian Mittel, a descent down its steps of an immaculate blackness, flanked by two columns recounting two histories both correct though conflicting…there they are, through the winding streets winding around then amid the limitless beauty of ruin, each street perfect in its distress, distressing, a creation impossible for a limited God — down the old Royal Way, the ancient coronation route from the Church in the Square up to the Castle above and there, upon the mountain, the hill, the burialmound, the pagan cinders still smolder, the ancient beheading route from Castle back down to Square one with its Church, at which we crown a new king, again, the son of the dead with whom all of this is now enacted again, reenacted, princely as proper; and we all say, There they are, through the narrowing alleys, the fallen and the narrowed, felled to sewers, drainage ditch, guttering runnel, cleaned now made sparkling bright and doneup in periwinkle, sunshine yellow #3, it might be…over the old masonry, the inlaid memory, cobbled crosses ringing the plinths, past the statues under tarps, too, and their horses in bronze and in coppery marble, through the smaller antecedent squares, kleiner rings, the squared circles squared, these triangulations of the Baroque condemned to fresh life and then, circled, past the tortuous birdcage, rococo’s ornate, in which the king would’ve kept those who’d blaspheme his queen or the princess the same, there past the souvenirshops and the stands, the huddled, huddling, stores, with their windows wellstocked, an inclusive assortment of creditcard decals prominently displayed — there they are, toward the Square, again and again all roads lead to the Square, roamcircling it, triangulating it with wander, inescapable once there and then… into the Square , across its meridian where, it’s been said, a great gnomon once stood, whether a flagpole, a cross, or a crucifix, who remembers, who lives, casting the entire spanse as a dial of the sun hidden by cloud, opposite the low strixed Six that’s the plaguecolumn it’s called, erected again to pierce the night air at halftime, its perimeter plexiglassed, an enclosure sponsored by whatever company or corporation, its pediment replete with explanatory plaques in seven languages, each translation preceded by the flag representing the country in which that language once reigned, long ago.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Witz»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Witz» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Witz»

Обсуждение, отзывы о книге «Witz» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x