Mavis Gallant - Home Truths

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - Home Truths» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Издательство: Emblem Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Home Truths: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Home Truths»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In
, Mavis Gallant draws us into the tricky labyrinth of human behaviour, while offering readers her unique, clear-eyed vision of Canadians both at home and abroad. Ranging in time and place from small-town Quebec during the Depression, to Geneva and Paris in the 1950s, to contemporary Vancouver Island, these stories explore the remorseless cruelty of children, the tensions that affect all families, the dangerous but endearing naïveté of young girls in love with Europe, and the terrible distances that divide people who love each other. And in the celebrated “Linnet Muir” stories, Gallant draws on her own experiences to portray a sensitive and alarmingly perceptive young girl growing up in Montreal in the 1930s and 1940s. Incisive, darkly humorous, and compassionate,
is a vibrant collection of stories from one of our finest writers.

Home Truths — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Home Truths», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I climbed to the office in a slow reassuring elevator with iron grille doors, sharing it with inexpressive women and men — clearly, the trodden on. No matter how familiar our faces became, we never spoke. The only sound, apart from the creaking cable, was the gasping and choking of a poor man who had been gassed at the Somme and whose lungs were said to be in shreds. He had an old man’s pale eyes and wore a high stiff collar and stared straight before him, like everyone else. Some of the men in my office had been wounded, too, but they made it sound pleasant. Bertie Knox said he had hobbled on one leg and crutches in the 1918 Allied victory parade in Paris. According to him, when his decimated regiment followed their Highland music up the Champs-Élysées, every pretty girl in Paris had been along the curb, fighting the police and screaming and trying to get at Bertie Knox and take him home.

“It was the kilts set ’em off,” said Bertie Knox. “That and the wounds. And the Jocks played it up for all they was worth, bashing the very buggery out of the drums.” “Jocks” were Scots in those days — nothing more.

Any mention of that older war could bring the men to life, but it had been done with for more than twenty years now. Why didn’t they move, walk, stretch, run? Each of them seemed to inhabit an invisible square; the square was shared with my desk, my graph paper, my elastic bands. The contents of the square were tested each morning: The drawers of my own desk — do they still open and shut? My desk lamp — does it still turn on and off? Have my special coat hanger, my favorite nibs, my drinking glass, my calendar, my children’s pictures, my ash-tray, the one I brought from home, been tampered with during the night? Sometimes one glimpsed another world, like an extra room (“It was my young daughter made my lunch today” — said with a dismissive shrug, lest it be taken for boasting) or a wish outdistanced, reduced, shrunken, trailing somewhere in the mind: “I often thought I wanted …” “Something I wouldn’t have minded having …” Easily angry, easily offended, underpaid, at the mercy of accidents — an illness in the family could wipe out a life’s savings — still they’d have resisted change for the better. Change was double-edged; it might mean improving people with funny names, letting them get uppity. What they had instead were marks of privilege — a blind sureness that they were superior in every way to French Canadians, whom in some strange fashion they neither heard nor saw (a lack of interest that was doubly and triply returned); they had the certainty they’d never be called on to share a washroom or a drawing board or to exchange the time of day with anyone “funny” (applications from such people, in those days, would have been quietly set aside); most important of all, perhaps, they had the distinction of the individual hand towel. These towels, as stiff as boards, reeking of chloride bleach, were distributed once a week by a boy pushing a trolley. They were distributed to men, but not even to all men. The sanctioned carried them to the washroom, aired and dried them on the backs of chairs, kept them folded in a special drawer. Assimilated into a male world, I had one too. The stenographers and typists had to make do with paper towels that scratched when new and dissolved when damp. Any mistake or oversight on towel day was a source of outrage: “Why the bejesus do I get a torn one three times running? You’d think I didn’t count for anything round here.” It seemed a true distress; someday some simple carelessness might turn out to be the final curse: they were like that prisoner of Mussolini, shut up for life, who burst into tears because the soup was cold. When I received presents of candy I used to bring them in for the staff; these wartime chocolates tasted of candlewax but were much appreciated nonetheless. I had to be careful to whom I handed the box first: I could not begin with girls, which I’d have thought natural, because Supervisor did not brook interruptions. I would transfer the top layer to the lid of the box for the girls, for later on, and then consider the men. A trinity of them occupied glass cubicles. One was diabetic; another was Mr. Tracy, who, a gentle alcoholic, did not care for sweets; and the third was Mr. Curran. Skipping all three I would start with Chief Engineer McCreery and descend by way of Assistant Chief Engineers Grade I and then II–I approached them by educational standards, those with degrees from McGill and Queen’s — Queen’s first — to, finally, the technicians. By that time the caramels and nougats had all been eaten and nothing was left but squashy orange and vanilla creams nobody liked. Then, then, oh God, who was to receive the affront of the last chocolate, the one reposing among crumbs and fluted paper casings? Sometimes I was cowardly and left the box adrift on a drawing board with a murmured “Pass it along, would you?”

I was deeply happy. It was one of the periods of inexplicable grace when every day is a new parcel one unwraps, layer on layer of tissue paper covering bits of crystal, scraps of words in a foreign language, pure white stones. I spent my lunch hours writing in notebooks, which I kept locked in my desk. The men never bothered me, apart from trying to feed me little pieces of cake. They were all sad when I began to smoke — I remember that. I could write without hearing anyone, but poetry was leaving me. It was not an abrupt removal but like a recurring tide whose high-water mark recedes inch by inch. Presently I was deep inland and the sea was gone. I would mourn it much later: it was such a gentle separation at the time that I scarcely noticed. I had notebooks stuffed with streets and people: my journals were full of “but what he really must have meant was …” There were endless political puzzles I tried to solve by comparing one thing with another, but of course nothing matched; I had not lost my adolescent habit of private, passionate manifestos. If politics were nothing but chess — Mr. Tracy’s ways of sliding out of conviction — K was surely Social Justice and Q Extreme Morality. I was certain of this, and that after the war — unless we were completely swallowed up, like those Canadian battalions at Hong Kong — K and Q would envelop the world. Having no one to listen to, I could not have a thought without writing it down. There were pages and pages of dead butterflies, wings without motion or lift. I began to ration my writing, for fear I would dream through life as my father had done. I was afraid I had inherited a poisoned gene from him, a vocation without a gift. He had spent his own short time like a priest in charge of a relic, forever expecting the blessed blood to liquefy. I had no assurance I was not the same. I was so like him in some ways that a man once stopped me in front of the Bell Telephone building on Beaver Hall Hill and said, “Could you possibly be Angus Muir’s sister?” That is how years telescope in men’s minds. That particular place must be the windiest in Montreal, for I remember dust and ragged papers blowing in whirlpools and that I had to hold my hair. I said, “No, I’m not,” without explaining that I was not his sister but his daughter. I had heard people say, referring to me but not knowing who I was, “He had a daughter, but apparently she died.” We couldn’t both be dead. Having come down on the side of life, I kept my distance. Writing now had to occupy an enormous space. I had lived in New York until a year before and there were things I was sick with missing. There was no theatre, no music; there was one museum of art with not much in it. There was not even a free public lending library in the sense of the meaning that would have been given the words “free public lending library” in Toronto or New York. The municipal library was considered a sinister joke. There was a persistent, apocryphal story among English Canadians that an American philanthropic foundation (the Carnegie was usually mentioned) had offered to establish a free public lending library on condition that its contents were not to be censored by the provincial government of Quebec or by the Catholic Church, and that the offer had been turned down. The story may not have been true but its persistence shows the political and cultural climate of Montreal then. Educated French Canadians summed it up in shorter form: their story was that when you looked up “Darwin” in the card index of the Bibliothèque de Montréal you found “See anti-Darwin.” A Canadian actress I knew in New York sent me the first published text of The Skin of Our Teeth . I wrote imploring her to tell me everything about the production — the costumes, the staging, the voices. I’ve never seen it performed — not read it since the end of the war. I’ve been told that it doesn’t hold, that it is not rooted in anything specific. It was then; its Ice Age was Fascism. I read it the year of Dieppe, in a year when “Russia” meant “Leningrad,” when Malta could be neither fed nor defended. The Japanese were anywhere they wanted to be. Vast areas of the world were covered with silence and ice. One morning I read a little notice in the Gazette that Miss Margaret Urn would be taking auditions for the Canadian Broadcasting Corporation. I presented myself during my lunch hour with The Skin of Our Teeth and a manuscript one-act play of my own, in case. I had expected to find queues of applicants but I was the only one. Miss Urn received me in a small room of a dingy office suite on St. Catherine Street. We sat down on opposite sides of a table. I was rendered shy by her bearing, which had a headmistress quality, and perplexed by her accent — it was the voice any North American actor will pick up after six months of looking for work in the West End, but I did not know that. I opened The Skin of Our Teeth and began to read. It was floating rather than reading, for I had much of it by heart. When I read “Have you milked the mammoth?” Miss Urn stopped me. She reached over the table and placed her hand on the page.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Home Truths»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Home Truths» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Home Truths»

Обсуждение, отзывы о книге «Home Truths» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x