— Мама, ты не должна…
— Тсс. Иди, раздевайся, я позову тебя, когда все будет готово.
Мама опустила руку мне на плечо, наклонилась и осторожно поцеловала меня в макушку. От нее пахло ванилью и духами «Joy», и я почувствовала, что сейчас расплачусь.
— Ты испугала меня, Кейтлин, — тихо сказала она, перебирая мои волосы. — Не знаю, что бы я делала, если бы с тобой что-то произошло.
Я могу рассказать ей, говорила я себе. Я должна рассказать все прямо сейчас и прекратить все это. Я должна рассказать, что он бьет меня. Что я ненавижу чирлидинг, что я скучаю по Кэсс, и я бы очень хотела все исправить, но я не могу! Не могу. Не могу…
— Не переживай, — вместо всего этого ответила я своей маме, которая так заботилась обо мне. — Со мной все хорошо.
Затем я направилась в комнату и из окна наблюдала, как внизу отец разбрасывает соль на подъездной дорожке, особенно тщательно посыпая землю возле почтового ящика.
* * *
Я уже почти засыпала, когда мама постучала в дверь и вошла, поставив поднос с курицей и брокколи на столик. Она осторожно погладила меня по щеке и направилась к выходу, остановившись в проходе.
— Спокойной ночи, милая, — прошептала она. — Увидимся в Стране грёз!
Я была слишком уставшей, чтобы отвечать ей. Этой ночью я не встретила её в Стране грёз, но я видела Кэсс.
Сон был длинным и запутанным. Я, Элиза Дрейк, Коринна и миссис Гэрвер, моя учительница в начальной школе, были в торговом центре, искали что-нибудь алюминиевое и как раз направлялись к магазину пиротехники. Я проходила мимо пустой витрины, когда вдруг увидела за стеклом Кэсс. Она стояла по другую сторону стеклянных дверей, всего в нескольких шагах от меня.
— Кэсс? — я подошла на шаг ближе, и мисси Гэрвер начала кричать, что мы опаздываем, и мне нужно поторопиться. Кэсс улыбалась мне, качая головой. На ней был красный свитер, который всегда мне очень нравился, но шел сестре гораздо больше, чем мне.
— Удачи, — произнесла она, прижимая одну руку к стеклу. Это звучало так, словно она могла видеть будущее — мое, свое или чье-то еще.
— Подожди, Кэсс!
— Иди, — сказала сестра, и миссис Гэрвер подскочила ко мне, схватила меня за руку и потащила за собой. — Иди вперед, Кейтлин, просто иди.
— Кэсс!
Я пыталась вырваться из хватки учительницы, но она увела меня уже довольно далеко, и я могла только оборачиваться, пытаясь еще хоть раз увидеть Кэсс и видя лишь пустые стеклянные витрины.
Я резко села в кровати и взглянула на часы. 10:30. Внизу слышалось бормотание телевизора — папа смотрел новости. Подойдя к окну, я увидела Боу на их со Стюартом кухне, она сидела у окна, читая книгу. Я вернулась в кровать, закрыла глаза и представила Кэсс в красном свитере, стоящую за стеклянной витриной и желающую мне удачи. Повинуясь какому-то неизвестному импульсу, я снова вскочила, достала дневник из-под матраса и открыла его на чистой странице.
«20 декабря.
Дорогая Кэсс.
Не знаю, прочитаешь ли ты это когда-нибудь. Может быть, я и не захочу показать тебе этого. Но со мной кое-что случилось, и ты — единственная, с кем я могу поделиться. Сегодня во сне я видела тебя, но это длилось совсем недолго — я снова потеряла тебя. А еще мне кажется, что я теряю себя.
Мой парень, Роджерсон, ударил меня сегодня вечером. И это был не первый раз. Знаю, тебе не верится, что я позволила этому случиться. Я тоже не верю в это. Но признать это гораздо тяжелее, чем ты можешь подумать. Я люблю его. Да, это звучит так жалко и глупо, но я могу простить его! Хотя сегодня я в этом уже не так уверена. Он причинил мне боль, Кэсс, и мне больно до сих пор…»
— Кейтлин?
Я вздрогнула и открыла глаза. Учитель английского, мистер Ленсинг, стоял возле меня с потрепанным сборником стихов Т.С. Элиота в руках. В классе была необычайная тишина, и все смотрели на меня.
— Да?
— Ты слышала вопрос? — он покачал книгой, поправляя очки на носу. — Я спросил о символизме образов русалок в «Любовной лирике Альфреда Пруфрока».
— О, — я опустила взгляд на собственный экземпляр книги, который все еще был закрыт, и поспешно начала искать нужную страницу. — Я… Ммм… Я думаю…
— Страница сто восемьдесят четыре, — прошептал мне сзади президент класса Ричард Спеллмен. — Вверху страницы.
— Да, — я начала ускоренно листать книгу. Сто пятьдесят, сто шестьдесят два, сто семьдесят четыре. Ну где же это? — Хм, русалки. Ну…
Через несколько парт от меня кто-то хмыкнул. Еще кто-то кашлянул. Мистер Ленсинг снова поправил очки.
Читать дальше