Татьяна Лисицына - Цветок на ветру (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Лисицына - Цветок на ветру (СИ)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветок на ветру (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветок на ветру (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Неудачный брак разрушил светлый мир Зои, которой пришлось в одиночку воспитывать свою дочь. Ситуацию усугубили непростые отношения в семье родителей. Когда жизнь, казалось бы, стала налаживаться, на пороге дома появился бывший муж, и этот визит принес с собой трагедию… «Зачем вы встречаетесь, говорите о любви, на что-то надеетесь? Все равно семейная лодка разобьется о бытовые проблемы и мужскую инфантильность, когда столкнувшись с первыми трудностями, они захотят сбежать» Это роман о жизни, о нелегком выборе жизненных путей, об успехах и разочарованиях, и, конечно же, о ЛЮБВИ.

Цветок на ветру (СИ) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветок на ветру (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, все это так, — вздохнула Зоя. — Но нам же не переделать мир.

— Переделаем, девочка, — Поль похлопал Зою по плечу. — Но ты должна слушаться. Ты сама и не заметишь, как станешь законодательницей моды. У вас здесь благодатный рынок для этого, и ты была совершенно права, что вернулась. Ваша перестройка предоставила многим великолепные возможности.

— Зато некоторых опустила до самого дна и таких большинство. Я, например, после перестройки была вынуждена пойти продавщицей в магазин и это с высшим образованием, на получение, которого ушло больше пяти лет.

— Но ты молодец. Нашла себя. Я убежден в том, что талантливые люди с сильной волей никогда не пропадут. Так что, девочка, вперед на штурм олимпа моды. Кстати, ты знаешь, у меня к тебе будет еще одна просьба. — Поль опустил глаза, словно ему было неудобно говорить. — Ты знаешь, Жак собирается жениться на дочери наших хороших знакомых.

— Да, знаю, — Зоя выдержала его взгляд.

— Пожалуйста, держись теперь от него подальше. Я знаю, что он очень любил тебя и знаю также, что ты его не любила.

Зоя сделал протестующее движение, но Поль продолжил:

— Если бы ты его любила, ты бы вышла за него. Но раз уж ты отказалась по совершенно неизвестным мне причинам, постарайся больше не попадаться ему на глаза. Обращайся по всем вопросам ко мне. Он очень хотел прилететь вместо меня в Москву, но я его не отпустил. Ему давно пора устроить свою личную жизнь, а с тобой рядом он совершенно теряет голову, и я не хочу однажды услышать, что он не женился, потому что не может тебя забыть. Знаешь, как говорят, с глаз долой — из сердца вон. Ты не обижаешься на меня?

— Нет. Но как же магазин? — Зоя вспомнила подписанный контракт, по которому она должна поставлять туда свои новые коллекции раз в сезон.

— Я уже отстранил его от управления магазином. — Поль хитро сощурился. — Правда, он пока еще этого не понял. Там будет другой управляющий, с ним ты и будешь иметь дело. Надеюсь, ты правильно меня поняла.

— Да, — Зоя опустила глаза, чтобы скрыть раздражение. Жаку уже сорок лет, а его отец по-прежнему вмешивается в его жизнь. Когда она жила в Париже, ее утомляли все их совместные обязательные праздники с семьей Жака. Они не могли ни остаться дома, ни пойти к знакомым. Иногда у Зои получалось уклониться от этого, и тогда она могла пойти погулять по Парижу. Она знала, что в семье Жака ее считали не очень-то хорошей партией для их единственного и любимого Жака, и в этом она была полностью с ними согласна. Тогда почему же она так разозлилась на этого пожилого, но все равно подтянутого и элегантного мужчину, одним из помыслов которого было, наконец, подержать внука на своих руках? Ведь ему уже шестьдесят, Жак был младшим сыном, родившимся уже после смерти своего брата, и от этого еще более долгожданным. Его матери было почти сорок. Больше, чем сейчас Зое. Только вот она и не помышляет больше о детях. Она как-то состарилась душой, и нечего ей уже отдавать ни мужу, ни ребенку. Работа, это единственное, в чем она еще видит смысл своей никчемной не сложившейся жизни. Злость прошла, и ей вдруг захотелось плакать. Она даже забыла про Поля, с интересом наблюдавшим за изменившемся Зоиным лицом. Он подумал, что наверно Зоя все-таки была привязана к Жаку. Иначе бы не расстроилась из-за того, что они больше не будут встречаться. Знал бы он, как были далеки мысли Зои в этот момент. Она снова думала о Кате. Увидятся ли они когда-нибудь, или она только узнает, что ее дочка погибла в результате несчастного случая, или так и доживет свою жизнь в неведении, куда пропала ее девочка?

Размышления Зоя были прерваны звонком ее мобильного телефона.

— Здравствуйте, Зоя. Вас беспокоит агентство «Ариадна», через которое вы сдаете вашу квартиру, — услышала она бойкий женский голос. — Дело в том, что наш клиент Дэвид неожиданно получил новое назначение и вернулся к себе в Англию. Мы, конечно, найдем вам нового клиента, но срок нашего договора истекает через три месяца, а квартиру арендуют, как минимум, на год, поэтому нужно, чтобы вы подъехали к нам для продления договора. Когда вы собираетесь в Москву?

— Я уже в Москве, — ответила Зоя, удивляясь причудливости судьбы. Только что они с Полем говорили об этой квартире, и вот, пожалуйста, она свободна.

— О, в Москве, — в голосе агента послышалась притворная радость. — Так, когда вы подъедете к нам, чтобы продлить договор? — настаивала дама.

— Одну минуту, — Зоя положила телефон на стол и посмотрела на Поля. — Поль, моя квартира освободилась, я могу вернуться туда хоть завтра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветок на ветру (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветок на ветру (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Татьяна Лисицына - Я не могу проиграть (СИ)
Татьяна Лисицына
Татьяна Лисицына - Рассказы (СИ)
Татьяна Лисицына
Татьяна Лисицына - Подсказка из прошлого (СИ)
Татьяна Лисицына
Татьяна Лисицына - Любовь под соснами (СИ)
Татьяна Лисицына
Татьяна Лисицына - Клуб победителей (СИ)
Татьяна Лисицына
Татьяна Лисицына - Двойное предательство (СИ)
Татьяна Лисицына
Татьяна Лисицына - Помощь призрака
Татьяна Лисицына
Татьяна Лисицына - Вопреки предсказанию (СИ)
Татьяна Лисицына
Маргарет Пембертон - Цветок на ветру
Маргарет Пембертон
Татьяна Лисицына - Наследница тела
Татьяна Лисицына
Татьяна Лисицына - Не жизнь без тебя
Татьяна Лисицына
Отзывы о книге «Цветок на ветру (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветок на ветру (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x