Carlos Fuentes - Christopher Unborn
Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Christopher Unborn» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Christopher Unborn
- Автор:
- Издательство:Farrar, Straus and Giroux
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Christopher Unborn: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Christopher Unborn»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Christopher Unborn — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Christopher Unborn», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
He cleared his throat, was offered a turbid glass of tepache, his microphone, which the vibrations of his mighty word and the pulsation of his potbelly had pushed far away, was readjusted, a little old drunk raised his bottle of Corona Extra and shouted out Long Live Don Porfirio Díaz and Homero: oh, fellow sons and daughters of Guerrero, let it at least be said of Homero Fagoaga that he serves both you and Our Lord in Heaven (pregnant pause): there is, fellow voters, fellow citizens, friends, brothers in the Lord (significant pause), and coreligionists of the Revolution (hasty conclusion: con brio), no corner of the world that smiles on us more than this one, as the ancient bard Horace said of his native Venosa.
Uncle Homero paused with a distant but fierce blaze in his eyes: irritated at the stupidity of the people hired to plaster the walls of Igualistlahuaca with posters and how they’d confused the hour, the name, the theme, and the message of his sacrorevolutionary oratory with a vulgar wrestling match between Batman and Robin, and what, by the way, could be further from his five thousand listeners, Homero suddenly said to himself, the Match or Cicero? No matter, he sighed: a Mexican can make do with anything because he can be anything: the PRI not only allows it but makes certain he can. But in that briefest of instants in which the local Party hierarchs thought some things and the candidate thought others and Uncle Fernando, my dad, and my mom, and I inside her (a mere figment of the collective unconscious inside the spirals of history, the vicious circle) felt ourselves pushed, first pressured secretly, then little by little pressed by a human, incomprehensible power that could not be located in any one individual and even less attributable to that grand no one which is everyone, finally trampled, tossed by the multitude of Mixtecs who moved forward with impassive faces, devoid of laughter, devoid of hatred, devoid of tears, with their unmoving terra-cotta features, as Uncle H. would say from his bandstand, with a blind determination and an enthusiasm that was frightening precisely because of its silence, a quiet horde of Mixtec Maenads moving toward the bandstand occupied by Uncle Homero and the Sixty-three Hierarchs: can you guess what happened next? They didn’t applaud, they didn’t throw tomatoes or grasshoppers at the distinguished personages on the dais: they just moved, advanced, my father later said, in the same way the waves, the clouds, all the beautiful and terrible things in this world, move, as Homero opened his arms to receive the love of the masses which would waft him on to a senatorial bench, from this dump to SOMEWHERE OVER THE RAINBOW! oh, my Uncle H., in what moment did you realize what the Sixty-three PRI Hierarchs had begun to guess, the worst, seeing that silent mass, hardhearted, devoid of emotion, moving toward him with the fatality of the six-year term, with an imperturbable resolution that was open to any and all interpretations, and Homero asked the young coffee-cup-sized orator on his left, whose name was Tezozómoc Cuervo, LL.D.:
“Did they like it?”
“My dear sir, see for yourself.”
Homero sighed in the face of this native political dexterity and turned to the hierarch on his right, an old man with a pear-shaped body and loose suspenders, famous in local circles as the first and foremost supporter of President Calles in the state of Guerrero, Don Bernardino Gutiérrez:
“Tell me: why don’t they clap?”
“They don’t know how.”
“Then why don’t they throw tomatoes and onions if they don’t like my speech?”
“It isn’t a matter of their liking it or disliking it. To the contrary.”
“You mean they didn’t understand my Latin allusions, is that it?”
“No, sir. They didn’t understand anything. Not one of these Indians speaks Spanish.”
Don Homero had no time to show shock, fury, or disdain, much less to get on his horse and hightail it; impossible to know if it was excessive hatred, outrage, or fascination, or perhaps a love incapable of showing itself in any other way, that was moving five thousand Mixtec men, women, and children from the Guerrero mountains who, beyond communication, incapable of communication, reached the bandstand, stretched out their hands, pulled down the tricolor paper flags, the tricolor rosettes, and the PRI posters, then the eyeglasses belonging to the state delegate from Cuajinicuilapa, buck-toothed and myopic, the daisy in the lapel of the m.c. and the old politico’s suspenders, which snapped back against his feeble chest, and that’s when the panic began: the hierarchy turned its back on the people and went running into the church, shouting sanctuary, sanctuary!: the trembling candles were extinguished by their stampeding feet and their screams and my father, still wearing his rain poncho and with his face covered by four days’ growth of beard, led my mother, still on her burro and wrapped in a blue shawl and with me in the center of the universe, and the Indians gave way, they let us pass and my father made a sign with his hand and said come here Homero, you shall pass through the eye of a needle because that’s exactly how wide our mercy is: but virtue is measured in magnitude, not things, and of course our Uncle Don Fernando translated these holy words into Mixtec and all of them stood aside without uttering a word, like the waters of the watermelon-colored sea while the sixty-three hierarchs locked the church doors, and braced themselves against them to add to the bolts the weight of each one of their sixty-three years of political predominance, and Don Bernardino Gutiérrez, first and foremost supporter of President Calles in the state of Guerrero, exclaimed that you can’t get milk from an ox but that when it’s time to fry beans what you need is grease, and Elijo Raíz, LL.D., who came in in 1940 with Avila Camacho, added that it all had to end the way it began, in the bosom of the Holy Mother Church, hallelujah, amen, push, pull, and national unity!
6. Curiously enough, the first things we feel
Curiously enough, the first things we feel, even as mere monozygotes inside the maternal womb, are the fluctuations in the exterior dynamics that surround us and in which our mothers participate; for instance, the apprehensions entailed in our flight from the holy places of Igualistlahuaca when we were going against the tide of the masses who listened to my Uncle Homero’s discourse as they pressed up against the locked doors of the rose-colored church with its double cut-stone towers, against which doors sixty-three leaders of the Revolutionary Institutional Party of Guerrero were pushing with all their might, shoulders, hands, hips, and backsides to keep the aforesaid masses from entering, since those masses had just scared them out of their wits by moving without them and they didn’t understand (nor did we, the group running away) whether what the citizens, the faithful, the plebes, the helots, the great unwashed, the redskins (each of the sixty-three was muttering what he really thought about them as he pushed against the splintering door), wanted to show was a great love, a concentrated hatred, or an explosive despair devoid of hatred or love.
The first things we feel: the bustle, the ambition, the obstacles — other bodies — that impede our own movement, my mom’s and mine for instance, our tensions, our fear of everything around us that moves with or against us, said my mother and I. Don’t, your worships, jump to conclusions because I was there and you weren’t, as we were once again on burro or on foot heading for the hills and the mountains that Uncle Fernando knows like the back of his hand, as he heads for Malinaltzin, he tells us, because there is very little landscape left and even less land left in this land of ours: where are we Mexicans going to walk around? North of the Temazcal is off-limits because there’s a war on there, east of Perote is out of bounds because that’s where the oil is, north of the Infiernillo is out of bounds because that’s where …
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Christopher Unborn»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Christopher Unborn» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Christopher Unborn» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.