Дженни ответила, что нравятся.
Подали жареного цыпленка с разнообразным гарниром, и Герберт отметил это событие цветистыми выражениями.
Несмотря на высокие хозяйственные стандарты, вскоре выяснилось, что Герберт и Мейзи гордились своей развеселой жизнью. Раз в месяц они исправно посещали мюзик-холл.
– А через вечер Герберт повторяет мне все представление! – рассмеялась Мейзи.
– Она со своим театральным клубом не лучше, – отозвался тот.
– У Мейзи очаровательный голос, – вставил Перси.
Но летом их любимым занятием, как поняла Дженни, были воскресные велосипедные прогулки.
– А вы не пробовали? – поинтересовалась Мейзи. – Мы с Гербертом, бывает, проедем не одну милю. Рекомендую!
От Дженни не укрылось, что зоркие глаза Мейзи задумчиво обращались к ее одежде с того момента, когда она переступила порог. Едва с цыпленком было покончено и подали фруктовый пирог, та рассудила, что пора навести кое-какие справки.
– Итак, – начала она просветленно, – Перси говорит, что вы живете в Хэмпстеде.
– Это правда, – сказала Дженни.
– Красивое место.
– Да, – согласилась та. – Пожалуй.
– До покупки этого дома, – продолжила Мейзи, сделав легчайший акцент на слове «покупка», дабы Дженни уяснила их финансовое положение, – мы тоже хотели там поселиться.
Перед самым замужеством Мейзи унаследовала сумму в пятьсот фунтов. Не богатство, но хватило на дом, да еще и осталось. Получалось, что они с Гербертом устроились преотлично.
– Ваша семья всегда там жила? – осведомилась она.
Дженни вдруг поняла, что хозяева ничего не знают о ней. Перси им не сказал. Она взглянула на него, ища подсказки, но тот лишь улыбнулся.
– Нет, – честно ответила Дженни. – Не там.
До этого Перси никогда никого не знакомил с Гербертом и Мейзи, но смутно предполагал, что все они одинаковы. Он понимал, разумеется, что Дженни могла не произвести на Мейзи яркого впечатления, но не подумал, что та заметит ее неодобрение. Социальные амбиции Мейзи были весьма скромны и почти полностью удовлетворялись домом и любимым мужем. Но вдруг живущий по соседству брат мужа возьмет и женится не так удачно. Что будет с репутацией Флемингов в округе? Она вынашивала план – небольшой личный проект – подыскать ему милую девушку, которая устроит всех. Ей предстояло убедиться в приличии этой загадочной особы из Хэмпстеда.
– Тогда что же вас держит в Хэмпстеде? – настойчиво и ровно допытывалась Мейзи.
– Вот и я у нее спрашиваю, – подхватил Перси, решивший, что это будет умно. – Живет в такой дали, что нам и не свидеться.
И принялся подробно рассказывать, как неделю назад опоздал на последний поезд. Они с Гербертом изрядно над этим посмеялись. Мейзи безмолвствовала.
Что касалось Дженни, она лишь страдала. Никак Перси скрывал от родных, кто она такая? Зачем?
Трапеза завершилась, и стоило братьям выйти, как Мейзи спокойно и мягко к ней обратилась:
– Я знаю, чем вы занимаетесь. Вы служанка, да?
– Вы правы, – сказала Дженни.
– Так я и думала. Одежда, – кивнула Мейзи. – В нашей семье, конечно, никто не служил. И у Герберта тоже.
– Конечно. Да и вряд ли будет.
– Ах вот как. – Мейзи внимательно посмотрела ей в глаза. – Что ж, тогда все в порядке.
Часом позже в красивом парке, окружавшем Кристалл-Палас, Перси сделал ей предложение, и Дженни ответила:
– Не знаю, Перси. Честное слово, не знаю. Мне нужно подумать.
– Конечно. Сколько?
– Не знаю. Прости, Перси, но я хочу домой.
Эстер Силверсливз две недели откладывала разговор с девушкой. Она видела, что с той неладно, и за это время весьма встревожилась.
– Дженни, ты прожила здесь бо́льшую часть жизни. Пожалуйста, скажи мне, в чем дело, – сказала Эстер и стала терпеливо ждать ответа.
У Дженни было несколько подруг, но никого, чтобы довериться, а потому все это время она раздумывала в одиночестве. И чем больше размышляла, тем яснее видела, что ничего не выйдет. Во-первых, Перси. Она решила, что Мейзи с Гербертом уже успели его отговорить. «Наверное, он пожалел о предложении. Зачем ему такая старая и без гроша? – сказала она себе. – Мейзи найдет ему молодую, намного лучше». Во-вторых, ее брат с детьми. «Пусть я бедна, но если с ним что-нибудь случится, детей прокормлю. И милой миссис Силверсливз я тоже нужна. Получится, я и ее брошу».
– Помилуйте, ни в чем, – ответила Дженни.
– Расскажи мне о нем, – спокойно произнесла старая леди и пояснила при виде удивления Дженни: – В субботу ты ушла под вечер и при параде, а в следующее воскресенье – соломенная шляпка и зонтик. Как прикажешь понять? Ты же не думаешь, что я настолько глупа, что ничего не замечу, – добавила она, когда Дженни печально подняла глаза.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу