André Aciman - Call Me by Your Name

Здесь есть возможность читать онлайн «André Aciman - Call Me by Your Name» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Call Me by Your Name: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Call Me by Your Name»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Call Me by Your Name The psychological maneuvers that accompany attraction have seldom been more shrewdly captured than in André Aciman's frank, unsentimental, heartrending elegy to human passion.
is clear-eyed, bare-knuckled, and ultimately unforgettable.

Call Me by Your Name — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Call Me by Your Name», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Do you save your winnings?”

“Save and invest, Pro.”

“I wish I’d had your head at your age; I would have spared myself many mistaken turns,” said my father.

“You, mistaken turns, Pro? Frankly, I can’t picture you even imagining a mistaken turn.”

“That’s because you see me as a figure, not a human being. Worse yet: as an old figure. But there were. Mistaken turns, that is. Everyone goes through a period of traviamento —when we take, say, a different turn in life, the other via . Dante himself did. Some recover, some pretend to recover, some never come back, some chicken out before even starting, and some, for fear of taking any turns, find themselves leading the wrong life all life long.”

My mother sighed melodiously, her way of warning present company that this could easily turn into an improvised lecture from the great man himself.

Oliver proceeded to crack another egg.

He had big bags under his eyes. And he did look gaunt.

“Sometimes the traviamento turns out to be the right way, Pro. Or as good a way as any.”

My father, who was already smoking at this point, nodded pensively, his way of signifying that he was not an expert on such matters and was more than willing to yield to those who were. “At your age I knew nothing. But today everyone knows everything, and everyone talks, talks, talks.”

“Perhaps what Oliver needs is sleep, sleep, sleep.”

“Tonight, I promise, Signora P., no poker, no drinking. I’ll put on clean clothes, go over my manuscript, and after dinner we’ll all watch TV and play canasta, like old folks in Little Italy.

“But first,” he added, with something of a smirk on his face, “I need to see Milani for a short while. But tonight, I promise, I’ll be the best-behaved boy on the whole Riviera.”

Which was what happened. After a brief escape to B., he was the “green” Oliver all day, a child no older than Vimini, with all her candor and none of her barbs. He also had an enormous selection of flowers sent from the local flower shop. “You’ve lost your mind,” my mother said. After lunch, he said he would take a nap — the first, and last, during his entire stay with us. And indeed he did nap, because when he woke up at around five, he looked as flush as someone who had lost ten years of his life: ruddy cheeks, eyes all rested, the gauntness gone. He could have passed for my age. As promised, that night we all sat down — there were no guests — and watched television romances. The best part was how everyone, including Vimini, who wandered in, and Mafalda, who had her “seat” near the door of the living room, talked back to every scene, predicted its end, by turns outraged by and derisive of the stupidity of the story, the actors, the characters. Why, what would you have done in her place? I would have left him, that’s what. And you, Mafalda? Well, in my opinion, I think she should have accepted him the first time he asked and not shilly-shallied so long. My point exactly! She got what was coming to her. That she did.

We were interrupted only once. It was a phone call from the States. Oliver liked to keep his telephone conversations extremely short, curt almost. We heard him utter his unavoidable Later! , hang up, and, before we knew it, he was back asking what he’d missed. He never commented after hanging up. We never asked. Everyone volunteered to fill him in on the plot at the same time, including my father, whose version of what Oliver had missed was less accurate than Mafalda’s. There was a lot of noise, with the result that we missed more of the film than Oliver had during his brief call. Much laughter. At some point, while we were intently focused on the high drama, Anchise walked into the living room and, unrolling a soaking old T-shirt, produced the evening’s catch: a gigantic sea bass, instantly destined for tomorrow’s lunch and dinner, with plenty for everyone who cared to join in. Father decided to pour some grappa for everyone, including a few drops for Vimini.

That night we all went to bed early. Exhaustion was the order of the day. I must have slept very soundly, because when I awoke they were already removing breakfast from the table.

I found him lying on the grass with a dictionary to his left and a yellow pad directly under his chest. I was hoping he’d look gaunt or be in the mood he’d been in all day yesterday. But he was already hard at work. I felt awkward breaking the silence. I was tempted to fall back on my habit of pretending not to notice him, but that seemed hard to do now, especially when he’d told me two days earlier that he’d seen through my little act.

Would knowing we were shamming change anything between us once we were back to not speaking again?

Probably not. It might dig the ditch even deeper, because it would be difficult for either of us to believe we were stupid enough to pretend the very thing we’d already confessed was a sham. But I couldn’t hold back.

“I waited for you the other night.” I sounded like my mother reproaching my father when he came home inexplicably late. I never knew I could sound so peevish.

“Why didn’t you come into town?” came his answer.

“Dunno.”

“We had a nice time. You would have too. Did you rest at least?”

“In a way. Restless. But okay.”

He was back to staring at the page he had just been reading and was mouthing the syllables, perhaps to show his mind was very focused on the page.

“Are you headed into town this morning?”

I knew I was interrupting and hated myself.

“Later, maybe.”

I should have taken the hint, and I did. But part of me refused to believe anyone could change so soon.

“I was going to head into town myself.”

“I see.”

“A book I ordered has finally arrived. I’m to pick it up at the bookstore this morning.”

“What book?”

“Armance.”

“I’ll pick it up for you if you want.”

I looked at him. I felt like a child who, despite all manner of indirect pleas and hints, finds himself unable to remind his parents they’d promised to take him to the toy store. No need beating around the bush.

“It was just that I was hoping we’d go together.”

“You mean like the other day?” he added, as though to help me say what I couldn’t bring myself to say, but making things no easier by pretending to have forgotten the exact day.

“I don’t think we’ll ever do anything like that again.” I was trying to sound noble and grave in my defeat. “But, yes, like that.” I could be vague too.

That I, an extremely shy boy, found the courage to say such things could come from one place only: from a dream I’d had two, perhaps three nights running. In my dream he had pleaded with me, saying, “You’ll kill me if you stop.” I thought I remembered the context, but it embarrassed me so much that I was reluctant, even vis-à-vis myself, to own up to it. I had put a cloak around it and could only take furtive, hasty peeks.

“That day belongs to a different time warp. We should learn to leave sleeping dogs—”

Oliver listened.

“This voice of wisdom is your most winning trait.” He had lifted his eyes from his pad and was staring me straight in the face, which made me feel terribly uneasy. “Do you like me that much, Elio?”

“Do I like you?” I wanted to sound incredulous, as though to question how he could ever have doubted such a thing. But then I thought better of it and was on the point of softening the tone of my answer with a meaningfully evasive Perhaps that was supposed to mean Absolutely , when I let my tongue loose: “Do I like you, Oliver? I worship you.” There, I’d said it. I wanted the word to startle him and to come like a slap in the face so that it might be instantly followed with the most languorous caresses. What’s liking when we’re talking about worshipping ? But I also wanted my verb to carry the persuasive knockout punch with which, not the person who has a crush on us, but their closest friend, takes us aside and says, Look, I think you ought to know, so-and-so worships you. “To worship” seemed to say more than anyone might dare say under the circumstances; but it was the safest, and ultimately murkiest, thing I could come up with. I gave myself credit for getting the truth off my chest, all the while finding a loophole for immediate retreat in case I’d ventured too far.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Call Me by Your Name»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Call Me by Your Name» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Call Me by Your Name»

Обсуждение, отзывы о книге «Call Me by Your Name» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x