Дона Тарт - Щиглецът

Здесь есть возможность читать онлайн «Дона Тарт - Щиглецът» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Еднорог, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Щиглецът: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Щиглецът»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Щиглецът“, литературно събитие от световна величина, преплита съдбата на магнетична картина с драматичното израстване на един млад човек.
Вярата в красивото и една нежна, самотна любов срещу свят, изпълнен с предателства, дрога, измами и убийства.
Всяка нова книга на Дона Тарт, забележителна във всяко отношение фигура в света на американската литература, се смята за събитие, тъй като тя издава по едно заглавие на десет години. Последният й роман „Щиглецът“ – несъмнено литературно събитие от световна величина – е мрачна, динамична и вълнуваща история, достойна за Дикенс (както отбелязва и критиката), историята на един млад мъж, загубил рано майка си в терористичен атентат, израстване сред тайните и сенките на антикварно магазинче в Ню Йорк и фалшивия, лекомислен блясък на Лас Вегас.
Тио Декър тръгва по трудния си път, съдбоносно преплетен с историята на мистериозно изчезнала картина. Магнетичната картина се превръща в единствена опора за него, но и го въвлича във враждебен, престъпен свят. Тио се сблъсква с човешката студенина, продажност и алчност, но опознава и добротата, любовта и приятелството. От елегантните салони на Парк Авеню в Ню Йорк, от загадъчния, пленителен, но и опасен свят на антикварните магазини и търговията с антики съдбата го отпраща сред студения, измамен блясък на Лас Вегас.
Дрога, убийства и измами, една нежна и самотна любов, страх и отчаяние, кървави преследвания в живописния Амстердам – такова е болезненото израстване на младия герой, пленник на капризите на съдбата. Но самотните му лутания не успяват да унищожат вярата в красотата и вечността, в изкуството, надмогнало мимолетните човешки страсти и амбиции.
Романът печели наградата „Пулицър“ за 2014 г. за художествена проза и се радва на изключителен интерес от страна на публиката и критиката. Книгата е описана от журито като „красиво написан роман за съзряването, с изключително добре обрисувани образи“. „Книга, която вълнува ума и докосва сърцето“, добавят членовете на журито. „Щиглецът“ е изключително рядко литературно събитие, прекрасно написан роман, който говори както на ума, така и на сърцето.
Стивън Кинг „Поразително. Великолепна, достойна за Дикенс книга, съчетаваща като в симфония разказваческите умения на Дона Тарт в едно възхитително цяло“
„Ню Йорк Таймс“ „Удивително постижение.“
„Гардиън“

Щиглецът — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Щиглецът», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Питам се дали те мъчи носталгия? С мен е така. Ню Йорк ми липсва много. Иска ми се да живеехме по-близо един до друг. Как е главата ти сега? Надявам се, по-добре. Съжалявам, че…“

— Това твоята приятелка ли е? — Борис, който хрупаше ябълка, четеше над рамото ми.

— Разкарай се.

— Какво се е случило с нея? — попита той, а после, когато аз не отговорих, допълни: — Ти ли я удари?

— Какво? — попитах, защото го слушах с половин ухо.

— По главата? Затова ли пишеш, че съжаляваш? Ударил си я или нещо подобно?

— Как пък не — отвърнах, а после — по сериозното му, съсредоточено изражение — разбрах, че говори напълно сериозно.

— Мислиш, че мога да ударя момиче? — казах аз.

Той сви рамене.

— Може да си го е заслужила.

— Тук, в Америка, не бием жени.

Той се намръщи и изплю ябълковите семки.

— Не. Американците тормозят само по-малките държави, които са на мнение, различно от тяхното.

— Борис, млъквай и ме остави на мира.

Но той продължи да ме дразни с коментари, и вместо да започна ново писмо до Пипа, започнах да пиша на Хоуби.

„Скъпи господин Хобарт,

Здравейте, как сте! Надявам се, добре. Така и не Ви писах, за да Ви благодаря за добротата, проявена към мен през последните ми седмици в Ню Йорк. Надявам се вие с Козмо да се чувствате добре, макар да знам колко ви липсва Пипа. Как е тя? Надявам се вече да може да се занимава отново със своята музика. Надявам се също…“

Но не изпратих и това писмо. Затова бях във възторг, когато пристигна писмо — дълго писмо, истинско, на хартия — не от друг, а от Хоуби.

— Какво е това? — попита подозрително баща ми — забелязал нюйоркското пощенско клеймо, той грабна писмото от ръката ми.

— Какво правиш?

Но баща ми вече беше разкъсал плика. Прегледа бързо писмото и веднага изгуби интерес.

— Заповядай — каза той, докато ми го връщаше. — Съжалявам, хлапе. Моя грешка.

Самото писмо, като артефакт, беше красиво: плътна хартия, внимателно изписани букви, шепот, напомнящ за тихи стаи и пари.

„Мили Тио,

Искаше ми се да получа вест от теб, и все пак съм доволен, че не получих, защото се надявам това да означава, че си щастлив и зает с много неща. Тук листата вече смениха цвета си, Уошингтън Скуеър се оцвети в жълто и потъна във влага, застудя. В съботните сутрини двамата с Козмо се мотаем из Гринич Вилидж — вземам го на ръце и го внасям в магазина за сирене — не съм много убеден, че това не е забранено, но момичетата, които продават там, пазят за него парченца и останки. Пипа му липсва не по-малко, отколкото на мен, но — също като мен — той все още се наслаждава на храната си. Понякога ядем край камината — сега, когато Скрежко скоро ще ни навести.

Надявам се да си посвикнал там и да си намерил приятели. Когато разговарям по телефона с Пипа, ми се струва, че тя не е много щастлива в Тексас, но здравословното й състояние със сигурност се подобрява. Ще летя дотам за Деня на благодарността. Не знам доколко ще ми се зарадва Маргарет, но Пипа иска да отида и ще отида. Ако ми позволят да взема Козмо в самолета, може да заведа и него.

Прилагам една снимка, която може да ти достави удоволствие — едно бюро в стил «чипъндейл», което току-що пристигна, в много лошо състояние, казаха ми, че било оставено в някакъв неотоплен склад около Уотървлийт. Много изподраскано и очукано, а горният плот е разцепен на две — но само погледни тези извити, вкопчени в топка ноктести птичи крака, носещи тежестта! Краката на бюрото не са излезли добре на снимката, но наистина се чувства натискът на вкопчените в топката нокти. Бюрото е шедьовър, иска ми се само да се бяха грижили по-добре за него. Не знам дали виждаш забележителната шарка на капака — нещо изключително.

Що се отнася до магазина, отварям го няколко пъти седмично, по предварителна уговорка с клиенти, но най-често работя в мазето по неща, изпратени ми от частни лица. Госпожа Сколник и още някои от съседите питаха за теб — тук нищо не се е променило, само госпожа Чо от корейския магазин получи лек удар (много лек, вече отново работи). Освен това кафенето на брега на Хъдсън, което толкова харесвах, затвори врати — това е много тъжно. Минах оттам тази сутрин и по всичко личи, че ще го направят на… е, не знам как наричате тези неща. Някакъв от тези магазини за японски джунджурии.

Забелязвам, че както обикновено съм се раздърдорил и че не ми остава място на листа, но отново искам да изразя надежда, че си щастлив и доволен, и че там не си чак толкова самотен, колкото се опасяваше. Ако има нещо, което мога да направя за теб тук, или ако мога да ти помогна по някакъв начин, моля те, не се съмнявай, че ще го направя.“

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Щиглецът»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Щиглецът» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Щиглецът»

Обсуждение, отзывы о книге «Щиглецът» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x