Валентин Солоухин - Соломенный кордон [Рассказы и повести]

Здесь есть возможность читать онлайн «Валентин Солоухин - Соломенный кордон [Рассказы и повести]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1974, Издательство: Современник, Жанр: Советская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соломенный кордон [Рассказы и повести]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соломенный кордон [Рассказы и повести]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герои повестей прозаика В. Солоухина — шахтеры, колхозники, студенты. В своих произведениях автор ставит острые моральные проблемы, создает сложные характеры современников. Всех его героев — людей честных и мужественных, отличает любовь к земле, острое чувство современности.

Соломенный кордон [Рассказы и повести] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соломенный кордон [Рассказы и повести]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А я здесь не одна, — говорит старуха, — на логу наши пастухи, стадо доглядают. Они бы мне помогли, ды один-то хром, а другой старой не хуже меня... Партизан наш, значит...

— Нет там никаких пастухов, — говорю я нарочито строго. — Что ж вы, бабушка, деревья так губите?

— Внучечичек, ды-ы грех на душу бяру, ста-арая. Господь бог меня накажет! — крестится бабка. — Избу надоть помазать к святой, скоро ведь святая.

— Какая святая?

— Пасха, внучечичек, пасха, значит... — Она все еще присматривается ко мне.— А вы чей же будете? — допытывается старуха.

— Погостить приехал в село, поработать...

— Яй! — спохватилась она.— Да никак ты вечор ко мне на огороде подходил, Вихтора Мокеевича спрашивал?

— Я.

— То-то обличье твое показалось мне знакомым. А где я тебя видела, никак не вспомню. Всю голову разломила, догадываясь. К Вихтору-агроному, значится, приехал. Слыхала, на селе гутарили, что прибыл такой-то растакой-то... а я Вихтора-то хорошо знаю, я Вихтора-то в люльке доглядала. Он мне, Вихтор-то, сродни приходится, — оживленно затараторила она, поправляя платок. На-ко, добрая душа, топорик, ды порезвись, пообогрейся! Да ты не бойся меня-то... ну-ко, ну-ко! — Она всучила мне топор и, заломив деревца, ждала моих действий.

— Что вы, бабушка, такие деревца уничтожить рука не подымется,— решительно отказал я старухе, думая о том, когда это Ведрина в люльке доглядала эта бабка.

— Яй! Ты что же это! Да нешто их уничтожишь? Смотри, вон одну срубили, а от пенька целой пучок отростков тянется. Их уништожишь. Они такие живушшие. Уж сколько лет всем селом рубим...

— За такие дела, кажется, строго наказывают! — не меняя тона, продолжаю я.

— Э-э, наказывают! — отмахивается старуха. — Меня не накажешь. Вот тольти грех на душу принимаю.

— Не рубили бы деревца, и грехов меньше было бы...

Старуха делает вид, что не слышит мою реплику.

— А я вот с председателем поговорю об этом.

— Что ты, что ты! Внучечичек, я сча ухожу...

Она достает веревку и начинает вязать вязанку.

— Я, внучечичек, Вихтора-то в люльке доглядала, он, Вихтор-то, сродни мне, — слащаво тараторит она.

Вязанка получается большая. Старуха вытаскивает несколько деревьев и откладывает в сторону.

— А продолжали рубить, эти не унесете.

— Унясу, родной, унясу. Вот тольти грех на душу.

Я поднимаю вязанку и, цепляясь за кусты, несу к селу. Старуха подобрала оставшиеся дубки и идет следом за мной, бубня себе под нос:

— Я Вихтора-то знаю, знаю...

Я вспоминаю легенду об алчном помещике, который уничтожил все леса в этих краях, вспоминаю, как хитрый крестьянин Митроха, вырядившись лешим, выпугал до смерти лесорубов и тем самым спас этот лесок. Теперь легенда, интересная комическими похождениями Митрохи, приобретает другой смысл.

Сзади меня идет старуха, зажав под локтем топор, топорище торчит, словно автомат. Похоже на то, что она меня ведет под конвоем. У села я останавливаюсь, опускаю вязанку и, кивнув ей на прощанье, иду к темнеющей пустыми окнами церкви.

В тот же вечер я рассказываю Ведрину о встрече в лесу со старухой. Он усмехается:

— Никак это была Чикиринда...

— Что за Чикиринда?

— Прозвище у нее такое. Дом она имеет каменный. Обо мне чепуху молола: «в люльке доглядала, родня моя» — просто она испугалась незнакомого человека, а потом, когда узнала тебя, решила задобрить. Ну, и Чикиринда! Каждое ее похождение имеет свой смысл, — задумчиво продолжал Ведрин. — Смысл... как сейчас понимать Чикиринду?..

— А при чем тут смысл? — допытывался я.

— Да притом. За мою бытность бабка Чикиринда отмочила во какие колена: на колхозной птицеферме стали пропадать цыплята. Что ни день — нет полдесятка, а иногда и больше. Лисы, говорят птичницы. Только списывать успеваем. Стали принимать меры. А цыплята нет-нет да и начнут исчезать. И вдруг пошли слухи, что у бабки Чикиринды есть колхозные цыплята. Проверяем — точно.

«Где взяла?» «Известно где. Пымала на ферме, голубок. Вот грех на душу взяла... другие берут, и я беру, власть-то своя, народная». Чикиринда берет, когда знает, что другие берут, вернее, воруют. И о том, что взяла Чикиринда, слух в тот же день распространяется по всему селу. Перед твоим приездом случай интересный был. В тракторном парке стали пропадать фары с тракторов. Что только не делали, как не следили, а парк остался слепым. Сторож — человек проверенный, не раз за большие ценности отвечал. Все правление этим вопросом занималось. Несколько раз человека специально за фарами в командировку посылали. Новые поставим — глаз не спускаем, и все равно стащут. Тракторист у нас командированный работал, так мы, грешным делом, на него подумывали, Появилась молва, что бабка Чикиринда балует. Проверяем — нет у бабки фар. А время идет — посевная на носу. Бригадир тракторной бригады неделю партизанил, изловил все-таки вора. Среди ночи поднял все правление колхоза на ноги. Приходим в клуб, а на сцене Чикиринда с бригадиром за столом сидят и орут друг на друга на чем свет стоит. На столе только что отвинченная фара лежит. Всегда Чикиринда охотно сознавалась в своих грехах и перечисляла остальных виновников, а тут твердит: «Одну свернула!..» — и точка. Не похоже это было на Чикиринду, и мы решили, что бабка выжила из ума. А утром колхозный сторож дед Селиван сам пришел с повинной к председателю. Потом выяснилось, что Чикиринда на этот раз действительно не знала, кто отворачивает фары.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соломенный кордон [Рассказы и повести]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соломенный кордон [Рассказы и повести]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Соломенный кордон [Рассказы и повести]»

Обсуждение, отзывы о книге «Соломенный кордон [Рассказы и повести]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x