Своеобразный оборот речи. «Гонять дорогу» — значит ездить по дороге; в этом случае — «правильный ли путь».
Т. е. когда-нибудь (ненецкий оборот речи).
Целовальник — сборщик ясака, целовавший крест и приносивший присягу.
Пянхасово — малочисленная национальность (близкая к ненцам), заселяющая водоемы р. Пур (приток р. Таз).
Минеруй — бык, вожак стада.
Неньча — народ, люди (отсюда ненцы).
Тамга — произвольный знак, заменяющий подпись.
В переводе: «Здравствуй, большой друг».
Большая вода — Обская губа.
Каслали — кочевали.
Белковать — охотиться на белку.
Юро — друг, товарищ (ненецк.).
Попрыск — остановка упряжки через 8—12 километров бега.
Нюга — шкура у входа, заменяющая дверь.
Ие — женщина.
Пакучи — жена.
Луццы пирипчи — русская девушка.
Войве — плохо.
Красный закон — советская власть.
«Нарьяна-вы» — «Красная тундра».
Арка тетто и тадибеи — богатые кулаки и шаманы.
Слова Ленина: «Учиться, учиться и еще раз учиться»
Важенка — олень-матка.
Пешка — только что родившийся олененок.
Копытка и сибирская язва — эпизоотия, поражающая оленьи стада.
Ягель — мох из породы лишайников, пища оленей.
Речь идет о нефти и мазуте.
Ходоттей — место кочевий колхоза на Малом Ямале.
Тадибции — изображения богов, идолы.
«Арка лекарь ты мандал» — «Большой доктор оленьих стад» (перевод с ненецкого).
Калач — хлеб.
Горящее небо — северное сияние.
Приведенный рассказ смерти Ябтонэ является документом ненецкого фольклора. Рассказ записан и дословно переведен с ненецкого.
Ани торово — еще здравствуй.
Хорей — длинный деревянный шест для управления упряжкой и понукания оленей.
Нюк— шкура, закрывающая вход в чум.
Падер — бумага.
Ядай-ил — новая жизнь.
То есть девять лет.
Окраска лишайников, которых не едят олени.
Так называют Сталинскую Конституцию народы Крайнего Севера.
То есть восемьдесят лет.
Так зовут ненцы великую сибирскую реку — Енисей.
Улахан — начальник.
Суглан — сход, собрание эвенков.
Ун-Тонг — медведь, священный зверь у эвенков.
Полесники — таежные охотники на любого зверя или птицу.
Улюка — эвенкийское название белки.
Кокора — оголенное корневище сваленного бурей дерева.
Так зовут эвенки сибирскую реку Енисей.
Экун — какой.
Буколь — давай.
Чалбан — береза.
То есть весной, когда на снегу образуется твердая корка, наст.
Так зовут эвенки и манси реку Обь.
То есть на восток.
Пакостью в тайге называют мелкого зверя, черным зверем — медведя, зверем — сохатого.
Камни — горы.
Калданить — ловить рыбу на легкой лодке — калданке. Рыболов едет на лодке-душегубке, опустив в реку маленькую сеть. Большая рыба, попадая в сеть, запутывается в ней и дергает лодку. Рыболов вынимает ее из сетей, предварительно оглушив ударом.
Сайба — лабаз, склад, устроенный на шестах высоко над землей.
Промысел белки начинается с октября и продолжается до середины марта. В остальное время зверек — не промысловый: шерсть редкая, короткая и окраска грязная, бурая.
Так зовут здесь быстрый мутный Иртыш.
О населенности енисейского Севера говорит такая справка по одному из крупнейших городов губернии — Туруханску: 200 жителей, 200 рублей годового бюджета.
Читать дальше