— Вы очень заняты? — спросила Елена.
— Да, в последнее время очень.
— Стараетесь помешать развитию международных событий в плохую сторону?
Хэмпсон скосил глаза на соседку, словно хотел удостовериться, шутит она или спрашивает всерьез. Красивое лицо Елены было серьезным, и он ответил тоже серьезно:
— Ныне все стараются помешать развитию событий в плохую сторону.
Антон понял, что Елена помогает ему начать нужный разговор, и поспешил заметить:
— Все стараются помешать развитию событий в плохую сторону, а они все же неуклонно движутся только в плохую сторону.
— У событий, как у движущихся предметов, есть своя инерция, — отозвался Хэмпсон.
Они дошли до угла и остановились, поджидая такси. Усадив Елену и Антона на заднее сиденье, Хэмпсон, поместившийся рядом с шофером, повернулся к ним.
— Посольские знакомые советовали посетить «келлер» под ратушей. Говорят, там пока еще кормят прилично и коричневые рубахи не беспокоят посетителей сбором «пожертвований». Если не возражаете, поедем туда?
Елена и Антон не возражали. Минут через десять-двенадцать машина остановилась перед большим кирпичным зданием с узкими окнами и высокой, островерхой крышей.
За тяжелой, обитой черным железом дверью их встретил круглолицый, лысый привратник в кафтане с золочеными позументами на рукавах и воротнике, сказав: «Прошу, господа!» — довел до дверей просторного, уходящего куда-то в глубину подвала и передал «оберу» — старшему официанту во фраке, белом крахмальном галстуке и лакированных туфлях. За «обером» они прошли мимо загородок с каменными решетками, мимо трехстенных комнатушек, где массивные деревянные лавки окружали большие столы, над которыми на черных цепях свисали железные кованые фонари, бросавшие решетчатые тени на белые скатерти и красные кирпичные стены.
«Обер» предложил им трехстенную клетушку недалеко от оркестра, разместившегося на невысоком деревянном помосте. Положив перед каждым пухлое меню, он, поклонившись, вышел. С трудом разобравшись в меню, они наконец остановились на некоторых блюдах, не ведая, что скрывается под их мудреными названиями.
Кельнер принес закуски и разлил вино.
Хэмпсон поднял высокий бокал на уровень глаз и посмотрел через него на Елену.
— Предлагаю выпить за здоровье нашей дамы, которая согласилась разделить наше общество и трапезу.
— За нашу даму! — подхватил Антон.
— Нет, я не согласна! — объявила Елена, опуская уже поднятый бокал. — Я предлагаю первый тост за то, чтобы все было хорошо и всем было хорошо.
Хэмпсон засмеялся.
— Что ж, против этого тоста трудно возразить. От души поддерживаю!
Антон тоже охотно присоединился к тосту, и они выпили. Рейнское вино было терпковатым, но приятным на вкус. Кельнер налил снова, спросил у Антона, понравилось ли вино, и, узнав, что понравилось, предложил принести еще бутылку.
— Ну а теперь я предлагаю вернуться к моему тосту, — произнес Хэмпсон по-английски, поднимая бокал. — За нашу даму, которая напоминает мне, как много потерял я, покинув Москву.
— Не печальтесь, Хью, вы еще можете вернуться в Москву, — сказала Елена.
Хэмпсон отрицательно покачал головой.
— В Москву я попаду теперь не скоро, — сказал он, не спуская своих откровенно восхищенных глаз с лица соседки. — Но надеюсь скоро встретиться с вами в Лондоне.
— Чудесно! Вы покажете нам ваш родной город?
— С радостью. И Лондон, и его окрестности — они очень красивы, особенно вдоль Темзы.
— Вы хотите расстаться с мистером Гендерсоном? — спросил Антон.
— Нет, пока нет, — односложно ответил Хэмпсон.
— Мистера Гендерсона переводят в Лондон?
— Нет, его не переводят в Лондон, но скоро ему придется поехать туда. Ему надо серьезно лечиться.
— Неужели посол может оставить свой пост в такое трудное и опасное время? — воскликнул Антон, вспомнив слова Володи Пятова, что Гендерсон скорее предпочел бы умереть, нежели отказаться от своего поста в Берлине.
— Оно скоро перестанет быть трудным и опасным, это время! — сказал Хэмпсон убежденно.
Антон понимал, что более удобный момент узнать замыслы Лондона вряд ли представится за весь вечер, но как подступиться к Хэмпсону? И снова помогла Елена.
— Вы, мужчины, наверно, будете упрекать меня, что я вмешиваюсь в ваши дела, — сказала она, — и, может быть, найдете, что серьезный разговор старит меня, но я все же хотела бы знать, действительно ли трудные и опасные времена скоро останутся позади. Вы спокойны, потому что знаете все, а я ничего не знаю, поэтому не могу найти себе места.
Читать дальше