• Пожаловаться

Федор Достоевский: Преступление и наказание, Часть 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Федор Достоевский: Преступление и наказание, Часть 3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Преступление и наказание, Часть 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Преступление и наказание, Часть 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Преступление и наказание» – гениальный роман, главные темы которого: преступление и наказание, жертвенность и любовь, свобода и гордость человека – обрамлены почти детективным сюжетом. Многократно экранизированный и не раз поставленный на сцене, он и по сей день читается на одном дыхании.

Федор Достоевский: другие книги автора


Кто написал Преступление и наказание, Часть 3? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Преступление и наказание, Часть 3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Преступление и наказание, Часть 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Федор Михайлович Достоевский. Преступление и наказание, Часть третья

PART III* ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ *
CHAPTER II
Raskolnikov got up, and sat down on the sofa. He waved his hand weakly to Razumihin to cut short the flow of warm and incoherent consolations he was addressing to his mother and sister, took them both by the hand and for a minute or two gazed from one to the other without speaking.Раскольников приподнялся и сел на диване. Он слабо махнул Разумихину, чтобы прекратить целый поток его бессвязных и горячих утешений, обращенных к матери и сестре, взял их обеих за руки и минуты две молча всматривался то в ту, то в другую.
His mother was alarmed by his expression.Мать испугалась его взгляда.
It revealed an emotion agonisingly poignant, and at the same time something immovable, almost insane.В этом взгляде просвечивалось сильное до страдания чувство, но в то же время было что-то неподвижное, даже как будто безумное.
Pulcheria Alexandrovna began to cry.Пульхерия Александровна заплакала.
Avdotya Romanovna was pale; her hand trembled in her brother's.Авдотья Романовна была бледна; рука ее дрожала в руке брата.
"Go home... with him," he said in a broken voice, pointing to Razumihin, "good-bye till to-morrow; to-morrow everything...- Ступайте домой... с ним, - проговорил он прерывистым голосом, указывая на Разумихина,- до завтра; завтра все...
Is it long since you arrived?"Давно вы приехали?
"This evening, Rodya," answered Pulcheria Alexandrovna, "the train was awfully late.- Вечером, Родя, - отвечала Пульхерия Александровна, - поезд ужасно опоздал.
But, Rodya, nothing would induce me to leave you now!Но, Родя, я ни за что не уйду теперь от тебя!
I will spend the night here, near you..."Я ночую здесь подле...
"Don't torture me!" he said with a gesture of irritation.- Не мучьте меня! - проговорил он, раздражительно махнув рукой.
"I will stay with him," cried Razumihin, "I won't leave him for a moment. Bother all my visitors! Let them rage to their hearts' content!- Я останусь при нем! - вскричал Разумихин, - ни на минуту его не покину, и к черту там всех моих, пусть на стены лезут!
My uncle is presiding there."Там у меня дядя президентом.
"How, how can I thank you!" Pulcheria Alexandrovna was beginning, once more pressing Razumihin's hands, but Raskolnikov interrupted her again.- Чем, чем я возблагодарю вас! - начала было Пульхерия Александровна, снова сжимая руки Разумихина, но Раскольников опять прервал ее:
"I can't have it!- Я не могу, не могу, - раздражительно повторял он, - не мучьте!
I can't have it!" he repeated irritably, "don't worry me! Enough, go away...Довольно, уйдите...
I can't stand it!"Не могу!..
"Come, mamma, come out of the room at least for a minute," Dounia whispered in dismay; "we are distressing him, that's evident."- Пойдемте, маменька, хоть из комнаты выйдем на минуту, - шепнула испуганная Дуня, - мы его убиваем, это видно.
"Mayn't I look at him after three years?" wept Pulcheria Alexandrovna.- Да неужели ж я и не погляжу на него, после трех-то лет! - заплакала Пульхерия Александровна.
"Stay," he stopped them again, "you keep interrupting me, and my ideas get muddled....- Постойте! - остановил он их снова, - вы все перебиваете, а у меня мысли мешаются...
Have you seen Luzhin?"Видели Лужина?
"No, Rodya, but he knows already of our arrival.- Нет, Родя, но он уже знает о нашем приезде.
We have heard, Rodya, that Pyotr Petrovitch was so kind as to visit you today," Pulcheria Alexandrovna added somewhat timidly.Мы слышали, Родя, что Петр Петрович был так добр, навестил тебя сегодня, - с некоторою робостию прибавила Пульхерия Александровна.
"Yes... he was so kind...- Да... был так добр...
Dounia, I promised Luzhin I'd throw him downstairs and told him to go to hell...."Дуня, я давеча Лужину сказал, что его с лестницы спущу, и прогнал его к черту...
"Rodya, what are you saying!- Родя, что ты!
Surely, you don't mean to tell us..." Pulcheria Alexandrovna began in alarm, but she stopped, looking at Dounia.Ты, верно... ты не хочешь сказать, - начала было в испуге Пульхерия Александровна, но остановилась, смотря на Дуню.
Avdotya Romanovna was looking attentively at her brother, waiting for what would come next.Авдотья Романовна пристально вглядывалась в брата и ждала дальше.
Both of them had heard of the quarrel from Nastasya, so far as she had succeeded in understanding and reporting it, and were in painful perplexity and suspense.Обе уже были предуведомлены о ссоре Настасьей, насколько та могла понять и передать, и исстрадались в недоумении и ожидании.
"Dounia," Raskolnikov continued with an effort, "I don't want that marriage, so at the first opportunity to-morrow you must refuse Luzhin, so that we may never hear his name again."- Дуня, - с усилием продолжал Раскольников, - я этого брака не желаю, а потому ты и должна, завтра же, при первом слове, Лужину отказать, чтоб и духу его не пахло.
"Good Heavens!" cried Pulcheria Alexandrovna.- Боже мой! - вскричала Пульхерия Александровна.
"Brother, think what you are saying!" Avdotya Romanovna began impetuously, but immediately checked herself.- Брат, подумай, что ты говоришь! - вспыльчиво начала было Авдотья Романовна, но тотчас же удержалась.
"You are not fit to talk now, perhaps; you are tired," she added gently.- Ты, может быть, теперь не в состоянии, ты устал, - кротко сказала она.
"You think I am delirious?- В бреду?
No... You are marrying Luzhin for my sake.Нет... Ты выходишь за Лужина для меня.
But I won't accept the sacrifice.А я жертвы не принимаю.
And so write a letter before to-morrow, to refuse him...И потому, к завтраму, напиши письмо... с отказом...
Let me read it in the morning and that will be the end of it!"Утром дай мне прочесть, и конец!
"That I can't do!" the girl cried, offended, "what right have you..."- Я этого не могу сделать! - вскричала обиженная девушка. - По какому праву...
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Преступление и наказание, Часть 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Преступление и наказание, Часть 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Преступление и наказание, Часть 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Преступление и наказание, Часть 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.