«Полный медико-практический словарь Бонатуса» (лат.).
«Верные сведения о настоящих голландцах, касающиеся происшедшего в деревнях Бодеграве и Сваммердам» (франц.).
«Сад здоровья» (лат.), «Сад благоговения», «Цветы красноречия, собрание из кабинетов редчайших умов для выражения любовных страстей одного и другого пола, в форме словаря» (франц.).
Новая площадь (итал,).
некоторое количество, доля (лат.).
Университ<���етская> речь 1837 года. * См. перев<���од> в «Московс<���ком> наблюдателе», 1838, № 1. Эта речь тем замечательнее, что ее можно принять за последнюю форму гегелевых положений.
См. «Recherches nouvelles sur l'industrie», par Michel Chevalier <���«Новые исследования об индустрии», Мишеля Шевалье (франц.) >, 1843.
вода Тофакы * (лат.).
«Великую радость возвещаю вам», — обыкновенная формула, которою в Риме объявляется об избрании папы.
Виды Кордильеров (франц.).
К счастию, это слово в сем смысле еще не существует в русском языке; его можно перевести: наживка на счет ближнего.
Американский республиканский журнал «Tribune» (из коего отрывок напеч<���а-тан> в «Сев<���ерной> пчеле», 1861, сент<���ября> 21, № 209, стр. 859, кол. 4), исчисляя следствие торжества ультра-демократической партии, говорит: «один штат немедленно объявит недействительным тариф союза, другой воспротивится военным налогам, третий не позволит ходить в своих пределах почте; вследствие всего этого союз придет в полное расстройство».
См. речи Борка в начале 1788 года.
См. Cams «Grundzuge d vergl Anatomie» (нем.)>. Эта знаменитая книга, совершившая перелом в понятиях об организме, известна всякому естествоиспытателю; мы рекомндуем ее, а равно и другую того же сочинителя: «System der Physiologie», Dresden, 1839 — поэтам и художникам, тем более что в этих книгах глубокая положительная ученость соединяется с тем поэтическим элементом, благодаря которому Карус умел соединить в себе качества физиолога первой величины, опытного врага, оригинального живописца и литератора.
«Wilhelm Meisters Wanderjahre» <���«Годы странствий Вильгельма Мейстера» (нем.)>.
См. «Nuovo prospetto delle scienze economiche», 6 v. in 4°, Milano, 1816, tomo V, parte sesta, p. 223. Stato della scienza <���«Новый взгляд на экономические пауки», 6 тт., 4°, Милан, 1816, т. 5, ч. 6, стр. 223. Состояние науки (итал.)>.
Adam Smith (франц. изд. 1802 года), t. I, р. 5 и t. IV, р. 507.
Ibidem, t. III, p. 543 и t. I, p. 17–18; t. I, p. И и t. II, p. 215–216.
Ibidem, t. I, p. 24–25 и t. I, p. 262–264; t. I, p. 29 и t. II, p. 370, 193, 326, 210; t. III, p. 323.
Ibidem, t. I, p. 21–22; t. IV, p. 181–183.
Ibidem, t. II, p. 409–410 и t. II, p. 408.
Ibidem, t. II, p. 376–378, 407, 498 и t. I, p. 260–261; t. II, p. 401–402, 481, 483, 485, 486, 487, 413.
Ibidem, t. II, p. 204–205; t. I, p. 213–214, 23, 262–265 и t. II, 312–313.
Ibidem, t. V, p. 524, t. III, p. 60, 223, t, II, p. 344 и t. II, p. 161, 423–424, t. III, p. 492, t. II, p. 248, 289, t. I, p. 219–227.
Ibidem, t. II, p. 161, t. HI, p. 239, 208–209, 435, 54–55, 59 и t. III, p 295, 145, 239, t. II, p. 164, 165, t. III, p. 465.
Крылов. *
См. небольшое, но изумительное по глубине и учености сочинение Шеллинга: «Ueber Gottheiten von Samothrace», p. 12. Stuttgart, 1815 <���«О самофракийских божествах», стр. 12. Штуттгарт, 1815 (нем.)>.
Известно, что эеленые части растения выдыхают кислород, но не иначе, как при солнечном свете.
Готфрид Вебер, * — известный контрапунктист нашего времени, которого не должно смешивать с сочинителем «Фрейпшца», — сильно и справедливо критиковал в своем любопытном и ученом журнале «Цецилия» — «Wellingtons Sieg» <���«Победа Веллингтона» (нем.)>, слабейшее из произведений Бетховена.
Жил-был король когда-то, Имел блоху-дружка (нем.; перевод Н. Холодковского).
Kennst du das Land etc. Ты знаешь край и проч.
«Candide» <���хорошо сказано; но нужно обрабатывать наш сад. — «Кандид» (франц.)>. *
В таком духе издавался журнал «L'educateur» * г. Рокуром.
Так пес не стал бы жить!.. Вот почему я магии решил предаться… Гете (нем.; перевод Н. Холодковского).
Мюррай опускал на несколько секунд порох в ту темную часть пламени, в которой отделяются газы и которая видна сквозь светлую его оболочку: взрыва не было, и порох даже отсырел.
Читать дальше