Антон Чехов - The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Чехов - The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли знаменитые и полюбившиеся читателю пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад», «Чайка» и «Дядя Ваня» в переводе на английский язык.

The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Varya.How cold it is! My hands are quite numb. [ To Lubov Andreyevna] Your rooms, the white one and the violet one, are just as they used to be, mother.

Lubov.My dear nursery, oh, you beautiful room… I used to sleep here when I was a baby. [ Weeps ] And here I am like a little girl again. [ Kisses her brother, Varya, then her brother again ] And Varya is just as she used to be, just like a nun. And I knew Dunyasha. [ Kisses her. ]

Gaev.The train was two hours late. There now; how’s that for punctuality?

Charlotta.[ To Pischin] My dog eats nuts too.

Pischin.[ Astonished ] To think of that, now!

All go out except Anya and Dunyasha.

Dunyasha.We did have to wait for you!

Takes off Anya’s cloak and hat.

Anya.I didn’t get any sleep for four nights on the journey… I’m awfully cold.

Dunyasha.You went away during Lent, when it was snowing and frosty, but now? Darling! [ Laughs and kisses her ] We did have to wait for you, my joy, my pet… I must tell you at once, I can’t bear to wait a minute.

Anya.[ Tired ] Something else now?..

Dunyasha.The clerk, Epikhodov, proposed to me after Easter.

Anya.Always the same… [ Puts her hair straight ] I’ve lost all my hairpins…

She is very tired, and even staggers as she walks.

Dunyasha.I don’t know what to think about it. He loves me, he loves me so much!

Anya.[ Looks into her room; in a gentle voice ] My room, my windows, as if I’d never gone away. I’m at home! Tomorrow morning I’ll get up and have a run in the garden…Oh, if I could only get to sleep! I didn’t sleep the whole journey, I was so bothered.

Dunyasha.Peter Sergeyevitch came two days ago.

Anya.[ Joyfully ] Peter!

Dunyasha.He sleeps in the bath-house, he lives there. He said he was afraid he’d be in the way. [ Looks at her pocket-watch ] I ought to wake him, but Barbara Mihailovna told me not to. “Don’t wake him,” she said.

Enter Varya , a bunch of keys on her belt.

Varya.Dunyasha, some coffee, quick. Mother wants some.

Dunyasha.This minute. [ Exit. ]

Varya.Well, you’ve come, glory be to God. Home again. [ Caressing her ] My darling is back again! My pretty one is back again!

Anya.I did have an awful time, I tell you.

Varya.I can just imagine it!

Anya.I went away in Holy Week; it was very cold then. Charlotta talked the whole way and would go on performing her tricks. Why did you tie Charlotta on to me?

Varya.You couldn’t go alone, darling, at seventeen!

Anya.We went to Paris; it’s cold there and snowing. I talk French perfectly horribly. My mother lives on the fifth floor. I go to her, and find her there with various Frenchmen, women, an old abbé with a book, and everything in tobacco smoke and with no comfort at all. I suddenly became very sorry for mother – so sorry that I took her head in my arms and hugged her and wouldn’t let her go. Then mother started hugging me and crying…

Varya.[ Weeping ] Don’t say any more, don’t say any more…

Anya.She’s already sold her villa near Mentone; she’s nothing left, nothing. And I haven’t a copeck left either; we only just managed to get here. And mother won’t understand! We had dinner at a station; she asked for all the expensive things, and tipped the waiters one rouble each. And Charlotta too. Yasha wants his share too – it’s too bad. Mother’s got a footman now, Yasha; we’ve brought him here.

Varya.I saw the wretch.

Anya.How’s business? Has the interest been paid?

Varya.Not much chance of that.

Anya.Oh God, oh God…

Varya.The place will be sold in August.

Anya.O God…

Lopakhin.[ Looks in at the door and moos ] Moo!.. [ Exit. ]

Varya.[ Through her tears ] I’d like to… [ Shakes her fist. ]

Anya.[ Embraces Varya, softly ] Varya, has he proposed to you? [ Varya shakes head ] But he loves you… Why don’t you make up your minds? Why do you keep on waiting?

Varya.I think that it will all come to nothing. He’s a busy man. I’m not his affair… he pays no attention to me. Bless the man, I don’t want to see him… But everybody talks about our marriage, everybody congratulates me, and there’s nothing in it at all, it’s all like a dream. [ In another tone ] You’ve got a brooch like a bee.

Anya.[ Sadly ] Mother bought it. [ Goes into her room, and talks lightly, like a child ] In Paris I went up in a balloon!

Varya.My darling’s come back, my pretty one’s come back! [ Dunyasha has already returned with the coffee-pot and is making the coffee, Varya stands near the door ] I go about all day, looking after the house, and I think all the time, if only you could marry a rich man, then I’d be happy and would go away somewhere by myself, then to Kiev… to Moscow, and so on, from one holy place to another. I’d tramp and tramp. That would be splendid!

Anya.The birds are singing in the garden. What time is it now?

Varya.It must be getting on for three. Time you went to sleep, darling. [ Goes into Anya’s room ] Splendid!

Enter Yasha with a plaid shawl and a travelling bag.

Yasha.[ Crossing the stage: Politely ] May I go this way?

Dunyasha.I hardly knew you, Yasha. You have changed abroad.

Yasha.Hm… and who are you?

Dunyasha.When you went away I was only so high. [ Showing with her hand ] I’m Dunyasha, the daughter of Theodore Kozoyedov. You don’t remember!

Yasha.Oh, you little cucumber!

Looks round and embraces her. She screams and drops a saucer. Yasha goes out quickly.

Varya.[ In the doorway: In an angry voice ] What’s that?

Dunyasha.[ Through her tears ] I’ve broken a saucer.

Varya.It may bring luck.

Anya.[ Coming out of her room ] We must tell mother that Peter’s here.

Varya.I told them not to wake him.

Anya.[ Thoughtfully ] Father died six years ago, and a month later my brother Grisha was drowned in the river – such a dear little boy of seven! Mother couldn’t bear it; she went away, away, without looking round… [ Shudders ] How I understand her; if only she knew! [ Pause ] And Peter Trofimov was Grisha’s tutor, he might tell her…

Enter Fiers in a short jacket and white waistcoat.

Fiers.[ Goes to the coffee-pot, nervously ] The mistress is going to have some food here… [ Puts on white gloves ] Is the coffee ready? [ To Dunyasha, severely ] You! Where’s the cream?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x