Рожок — здесь: табакерка, сделанная из воловьего рога.
Небоже — убогий, несчастный, нищий.
Хламида — плащ, длинная одежда.
…задаст мне пфейферу… Пфейфер (от нем. Pfeffer) — перец. Пфейферу задать — сильно распечь, наказать.
…самой высокой колокольни… — Имеется в виду колокольня Киево-Печерской лавры. См. коммент. к с. 416.
Бекеша — род кафтана на меху с выпушкой.
…огородина всякая… — Огородина — огородные растения, овощи. Ср. в письме Гоголя к сестре Ольге от 22 декабря 1851 г.: «Как только сделается потеплее, пришлю тебе семян для посева кое-какой огородины».
Гапка — уменьш. от Агафия (см. «Имена, даемые при крещении» в гоголевской «Книге всякой всячины…»).
Пухивочка (пуховочка; уменьш. от «пуховка») — род пушистой мягкой кисточки, которой пудрятся.
Хорол — уездный город Полтавской губернии.
Колиберда (Келеберда) — городок на Днепре Кременчугского уезда Полтавской губернии.
Небого — бедная (примечание Гоголя в издании 1835 г.).
Ижица — название последней буквы в старой русской азбуке.
Гербовые пуговицы — металлические пуговицы с изображением двуглавого орла — государственного герба Российской империи.
Казимировые панталоны — из казимира — легкой полушерстяной ткани.
Бешмет — полукафтан, поддевка, носится под верхней одеждой.
…готовился было вступить в милицию… — Милиция — см. коммент. к с. 286.
Шпиц — острие.
Позумент — золотая или серебряная тесьма, окантовка.
…на царя Ирода…или на Антона, ведущего козу… — Речь идет о популярных персонажах вертепных представлений.
Чепрак (чапрак) — подстилка под конское седло.
…нанковые шаровары… — из нанки — см. коммент. к с. 170. к стр. 459
Горпина — уменьш. от Агриппина (см. «Имена, даемые при крещении» в гоголевской «Книге всякой всячины…»).
Ваши волы пасутся на моей степи… — Степь — здесь: пажить, пастбище.
…и я ни разу не занимал их. — То есть не загонял к себе, чтобы потребовать штраф за потраву.
…с вами говорить нужно, гороху наевшись. — Ср. в гоголевской «Книге всякой всячины…» в разделе «Пословицы, поговорки и фразы малороссийские»: «3 тобою говорить, тiльки гороху наившись». А. П. Павловский, «Кратким малороссийским словарем» которого пользовался Гоголь, указывает значение этой пословицы: «Тебя не переспоришь» (Павловский Ал. Грамматика малороссийского наречия. СПб., 1818. С. 84).
Писаная торба — мешок, сшитый из разноцветных лоскутов. Носиться с писаной торбой — заниматься пустяками.
…как изображались римские трибуны. — Трибуны — выборные должностные лица в Древнем Риме.
Штаметовая бекеша — из штамета — плотной шерстяной материи.
Нанковый казакин — из нанки — см. коммент. к с. 170. Казакин — казачий полукафтан (см. коммент. к с. 309).
Саврасая — светло-гнедая с желтизною.
… книжку, печатанную у Любия Гария и Попова… — Речь, вероятно, идет о романе С.-Ф. Жанлис «Герцогиня де ла Вальер», изданном в 1804–1805 гг. в Москве, «в Университетской типографии, у Любия, Гария и Попова». Портрет герцогини де ла Вальер, фаворитки французского короля Людовика XIV, висит в доме старосветских помещиков (см. коммент. к с. 284).
Присутствие — присутственное место, казенное учреждение.
Зерцало — здесь: трехгранная призма, на которой были выгравированы выдержки из указов Петра I; устанавливалась в присутственных местах как символ правосудия.
…кипы… ябеды. — Кипы жалоб и прошений.
Присутствие началось еще с утра. — Присутствие — здесь: исполнение служебных обязанностей.
…под горлышком делается бобон… — Бобон — опухоль, нарыв.
Читать дальше