мчатся и слово и дух Фатали, чтоб достичь финиша, когда явится Колдун и покажет Фатали купленную в магазине углового дома, что в центре Каира, неподалеку от отеля "Вавилон", у европейского негоцианта, чьи предки выходцы из Иерусалима, диковинную волшебную трубку, чтоб кое-что в будущем разглядеть пристальней.
Но прежде - служба и наивные речи бородатых детей из Баку, Нухи-Шеки, Закатал и Кубы, - четверо сбежавших крестьян (их, или экс, - крепостные, бывшие) были схвачены аж в московском Кремле! И что царь не знает, а начальство утаило от народа настоящую свободу!
Но прежде - Мундир. Он плотно облегает тело, и в нем чувствуешь себя как в крепости, отовсюду защищенной, никакие стрелы не возьмут!
А однажды Мундир чуть не погубил Фатали. Кто знает, может, было бы лучше погибнуть? думает Фатали. С какими б почестями хоронили!
УЛЫБКА В ГРОБУ
И несли бы его в гробу, как несли павших от рук взбунтовавшихся крестьян: три гроба, а в первом - полковник Белуха-Кохановский. В четвертом лежал бы он, Фатали. И глядел бы на него новый наместник - августейший сын императора (бывшего) и брат нынешнего, чей высочайший манифест о воле читали с амвона во всех церквах, мечетях (костелах и синагогах), и был энтузиастический прием (но кое-кто и зевал: "Царский манифест читают, а ты рот дерешь!").
И он (не августейший, а Фатали!)... улыбается!! Да, да, улыбка в гробу! Умереть - как уснуть (если не знать, что умираешь). Найдется же клочок земли в этом мире, чтоб взять и укрыть меня! И могилу потом разрывают, чтоб... "Ах какой еретик!!" Изъять, чтоб!.. И снова, многие годы спустя, - с почестями! А где?! "Да будет проклят - чьи же слова?! - тот, кто потревожит мои кости!"
А началось с Конахкента, "села для гостей", перевел Фатали Белухе-Кохановскому, - так некогда называли деревню, что в Кубинском уезде. О, эти кубинцы!! Чуть что - бунтуют, канальи! Корни шамилевские выкорчеваны, да не везде! Вот и пришлось Фатали отправляться в дорогу, он переводчик при полковнике военного отдела Белухе-Кохановском; заработок по совместительству, ибо дороговизна, и цены растут с каждым днем, а семья большая - жена, и четверо детей (но скоро двоих сразит свирепая холера, выживут лишь Рашид и самая младшая, она недавно родилась, - Ниса), и семья брата жены, одним котлом все, и еще родственники, они приезжают из Нухи в Тифлис, и куда? - конечно же к Фатали.
Трудный путь - через горные ущелья, над головой высоченные горы, а под ногами - где-то далеко внизу шумная, кричащая река, глохнут уши.
Но еще в Кубе полковник вызвал Фатали к себе и при жене ("с чего бы здесь быть ей, Белухе-Кохановской?"), шея обнажена, такая белая и пышная! ни морщинки на лице, а над головой - корона пшеничных волос, и взгляд царских голубых глаз: "Не задерживайтесь, полковник!" - И на Фатали (а он вспомнил Сальми-хатун, где она теперь?) взгляд: "Ах, какой у тебя седой переводчик!"
- Дать знать народу! Едем наказывать!
Конахкентцы в эту ночь, как сказал Фатали крестьянин-тат, намерены напасть и вырезать всех. "И меня тоже?" - спросил Фатали. "А то как же?" ответил, будто шутит.
- И вы, - недоумевает полковник, - верите подобной глупости?! Вы! Неужели не раскусили своих земляков?! А еще пиесы! А еще о звездах!
Ночь была тихая, звездная. А в полдень пошли к народу. "Я буду разговаривать сам!" Посередине полковник и, как два крыла, - чиновники, прибыл даже адъютант его императорского высочества великого князя наместника Кавказского гвардии поручик Георгий Шервашидзе (А он-то чего здесь? "Не оставаться же ему в Кубе?!" - и многозначительный такой взгляд на полковника, который оставил полковничиху в Кубе; взгляд скользкий, сладкий, с фамилией такой, что не упомнишь, ах да! титулярный советник Варвацци), и хорунжий казачьего войска из Апшеронского полка, и штабс-капитан, и корнет, и еще чины.
Сначала говорил выборный от народа - Мама Осман. Начал издалека: турецкий султан, магометане, родство с кавказскими горцами, а внучатый племянник их бывшего владельца, Сафар-бек, принял даже христианство, и было объявлено от имени великого князя-наместника, что пышным их усам блестеть от масла, а брюху быть в жиру. Но полковник, да, да, вы! и ты, Фатали, переводи! Это говорю я, Мама Осман! Мы народ темный, туземцы, вы столько стесняли и оскорбляли нас, что сердце наше переполнилось! Довольно!
Будто со сцены, закончит монолог, снимет грим, усы сдернет и пойдет к детишкам, лысый. "Аи да Мама Осман!..."
- Мы не верим, что государь и великий князь-наместник соизволили нам выкуп определить! Покажите нам царский указ со знаменем царским: с золотой печатью и Георгиевским крестом! Это грабеж. Неужто государь так бедны (царь Польский, великий князь Финляндский, и прочая, и прочая), что не может выкупить нас?! А то, господин полковник с длинной фамилией да коротким ростом, так и переведите! мы сами пойдем к наместнику! А нет - позвольте выселиться кому в Турцию, а кому в Персию!
Читать дальше