(Сцена 4.Кабинет Фауста. Здесь и далее пер. Н. Холодковского).
В сцене 5-й старый, потерявший зрение Фауст-созидатель, принимает звон лопат лемуров, роющих ему могилу, за строительство рва, который позволит отвоевать необходимую ему землю для «края обширного, нового, подобного раю» у моря, и, казалось, постигнув «конечный вывод мудрости земной», восклицает:
…мгновенье!
Прекрасно ты, продлись, постой!..
Я высший миг теперь вкушаю свой
и в это мгновение, во исполнение договора, умирает. Мефистофель резонерствует над его телом:
Нигде, ни в чем он счастьем не владел,
Влюблялся лишь в свое воображенье;
Последнее он удержать хотел,
Бедняк, пустое, жалкое мгновенье!
Но Фаусту, над которым он торжествует победу в земной жизни, открывается рай.
Он считал еще теорию физиократов наименее глупой… только о Тюрго сказал, что тот был умен. Адам Смит был, по его мнению, компилятором, Рикардо – спекулянтом, Прудон – крестьянской головой, не способной ни к какой эволюции.
– …именно физиократы не проводили большого различия между ворами и коммерсантами.
Термин «физиократы» используется в широком смысле – экономисты, считавшие источником богатства сферу производства (в отличие от меркантилистов, считавших главной сферу обращения денег, накопления золотого и серебряного запаса, обеспечивающего денежную массу). Это дает возможность причислить к ним не только французского экономиста, философа-просветителя, государственного деятеля А.Р.Ж. Тюрго (1727–1781), осуществившего реформы в духе учения физиократов (свобода торговли зерном и др.), но и английских экономистов Адама Смита (1723–1790) и Давида Рикардо (1772–1823), который был родом из семьи биржевого маклера и в молодости занимался коммерцией, игрой на бирже (видимо, поэтому он назван «спекулянтом»), з. также французского социалиста, теоретика анархизма Пьера Жозефа Пру дона, происходившего из крестьянской семьи (вероятно, поэтому, он – «крестьянская голова»).
Физиократы считали основой благосостояния общества «чистый продукт» – излишек продукта сверх затрат, вложенных в производство. Единственная отрасль, способная производить «чистый продукт», на их взгляд – это земледелие: промышленность – лишь «мнимое» производство, «бесплодный» труд, так как не добывает новое вещество, а лишь перерабатывает добытое. Таким образом, единственное идеальное («естественное», близкое законам природы) общество – земледельческое.
…человеческое общество основано на взаимном обкрадывании… – «Кражей» назвал крупную собственность Прудон, отстаивавший идею справедливого обмена между производителями товара («Что такое собственность?», 1840). См. о нем также коммент. к роману «Ночные дороги», с. 708.
– Но взятие Бастилии…
– Глупости… Два сумасшедших и три дурака…
Вероятно, имеются в виду вожди революции 1789 г. (до второго триумвирата) Марат («Друг народа») и Робеспьер («Неподкупный»), известные своим фанатизмом, а также Дантон, Бриссо и Демулен, бывшие соратниками первых и окончившие жизнь на гильотине.
…на прибрежных подводных островках росли альги… – Альга (от лат. alga) – морская трава, водоросли.
…и сейчас же увидел перед собой эту страницу. Я помнил ее наизусть. – Сонет Бодлера «Последние угрызения», стилизованный в духе поэзии XVI в., впервые опубликован в 1855 г. В «Цветах зла», под номером XXXIII, входит в раздел «Сплин и идеал».
…всякая истина, сопоставленная с этим блистательным обманом, увядает и становится идеально ненужной. – Аллюзия на стихотворение «ГЬрой» (1830) АС. Пушкина, эпиграфом к которому послужил вопрос Пилата Христу: «Что есть истина?»:
Тьмы низких истин мне дороже
Нас возвышающий обман…
На французской земле *
Впервые – на фр. яз.: Je m'engage & defendre. Paris: Defense de la France. Ombres et Lumteres, 1946.
Впервые на рус. яз. – Согласие. 1995. № 30 / Вступ. ст., подгот. текста и публ. Л. Диенеша. Печатается по этой публикации.
Архив Газданова. Ед. хр. 37, 38. Рукопись датирована: «19 мая 1945 г.»
Это документальное повествование, появившееся впервые на французском языке, долго практически не было известно русским читателям, хотя его высоко оценили в русской зарубежной печати: Бахрах А. Партизаны во Франции // Русские новости. 1946. № 78. 8 нояб.; Слоним М. Литературные заметки (Русский сборник) // Новоселье. 1947. № 31/32; Товарищ Марк [А. П. Покотилов]. Эпизод из жизни советского партизанского отряда имени Максима Горького / Вестник русских добровольцев, партизан и участников Сопротивления во Франции. 1947. № 2.
Читать дальше