Сорокопут (Würger, нем. ) – небольшая хищная птица и «поэтическое имя» истребителя «Фокке-Вульф-190».
«Железная Анна» – одно из прозвищ немецкого транспортного самолета «Юнкерс-52».
Oberkommando der Wehrmacht (OKW) – Верховное главнокомандование вермахта.
«Пехотный фон девятый» – 9-й Потсдамский пехотный полк, в котором служили знатнейшие прусские аристократы. Отсюда: «девятый графский» и «фон девятый».
Reichsluftfahrtministerium ( нем. ) – Имперское министерство авиации.
Helferin ( нем .) – досл.: «помощница»; сотрудница женских вспомогательных подразделений СС, люфтваффе и вермахта.
Blendax – германская компания, крупнейший производитель зубной пасты в Европе 1930-х.
Festung ( нем. ) – крепость, немецкое название тяжелого американского бомбардировщика B-17 Flying Fortress.
Berliner Sportpalast ( нем. ) – Берлинский дворец спорта, одно из главных «культовых» сооружений Третьего Рейха, место публичных выступлений Гитлера и других представителей высшего руководства нацистской Германии.
Я не только слышу, но и понимаю ( искаж. нем. ).
Fliegerschwert ( нем. ) – досл.: «меч летчика»; парадно-декоративное оружие офицеров люфтваффе.
Blut und Ehre ( нем. ) – Кровь и честь; девиз Гитлерюгенда.
Hochdeutsch ( нем. ) – «высокий немецкий», классический литературный язык.
Deutschland über alles ( нем. ) – «Германия превыше всего», первая строчка «Песни немцев», написанной на мелодию Йозефа Гайдна в 1841 г.
«Снимать углы» – на жарг.: воровать чемоданы.
Abfahren ( нем. ) – «поехали», кодовое слово летчиков люфтваффе, означающее команду на взлет.
Omne trinum perfectum ( лат. ) – Всякая троица совершенна.
Эрхард Мильх – немецкий военный деятель, выдающийся организатор. Еврей по отцу. Благодаря покровительству Геринга был объявлен внебрачным сыном немецкого аристократа.
Wilde Sau ( нем. ) – «дикий кабан», тактика перехвата англоамериканских ночных бомбардировщиков.
Nebelwerfer ( нем. ) – досл.: «туманомет».
Hornisse ( нем. ) – «шершень», «Мессершмитт Ме-410», тяжелый истребитель люфтваффе.
Линия Каммхубера – система ночной противовоздушной обороны Рейха, цепь наблюдательных баз, аэродромов и зенитных батарей на протяжении от Норвегии до Швейцарии.
Dienstmarke ( нем. ) – досл.: «служебная марка», металлический жетон, указывающий на принадлежность предъявителя к одной из специальных служб (гестапо, криминальной полиции и т. д.).
Fettenwagen ( нем. ) – досл.: «жирные вагоны»; на жаргоне пилотов люфтваффе – тяжелые 4-моторные бомбардировщики.
Ivy League ( англ. ) – «Лига плюща»; ассоциация восьми старейших и престижнейших университетов на северо-востоке США, в 30-х гг. – неофициальное название спортивного турнира между студентами этих заведений.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу