Что? ( нем .).
Что произошло, пятый?
Всё нормально, командир. Вижу купол. Это русская церковь. Мы вышли на цель.
Там должно быть две деревни, пятый.
Они куда-то спрятали самолеты, господин обер-фельдфебель! Но они там были, были! Я вижу одну из деревень! Но там теперь всё по-другому. Русские вырубили лес! ( нем .)
Пять – один, пять, два, три, пять! Отдаю команду сократить дистанцию!.. ( нем .)
Имейте в виду, господа! Русские стреляют из всего, что может стрелять!
Скоморохово впереди прямо по курсу. Не торопимся, господа!
ШКАС – советский скорострельный 7,62-мм авиационный пулемет.
ШВАК – первая советская авиационная малокалиберная автоматическая пушка калибра 20 мм.
Подразделение люфтваффе.
Спроси у него, Роби, как его имя. Посмотри, сколько у него наград. Это, должно быть, герой! ( нем .)
Он не скажет. Странные животные эти русские. Большая часть из них вопит от боли и рыдает, как макаки. Но есть такие, как этот, молчуны. Оставь его, Роберт! Он будет умирать молча. Как та сумасшедшая девка, которую изловили гестаповцы ( нем .)
Скажи ему, если назовется, мы расскажем, как погиб его друг. Тот, которого сбил Эрнст! ( нем .)
Да да ( нем. ).
Русский свалился ( нем .).
Тот не был мартышкой. Настоящий, смелый человек! ( нем .)
Пора это прекращать! Зибельман ранен! ( нем .).
Ты не сможешь, дурочка. Да и зачем? Живи! ( нем .).
Не волнуйся, Иоган, остальные мертвы. И у девчонки не осталось патронов. Надо же! Грязная, вонючая, а всё равно хорошенькая! Ах, русские женщины!
Надо помочь Зибельману! Он истекает кровью. А русская девка подождет. Куда она денется?
Быстрей! Торопись! ( нем .).
Здоров ли ты, Зигфрид? Надеюсь, русские холода идут на пользу жарким баварским парням? ( нем .).
Охрана заключенных – плохая работа для истинного воина ( нем .).
Этот человек… как его? ( нем .).
Почему он не на работах? Почему дерзит нам здесь? ( нем .).
Этот бунтарь – русский ас. Лейтенант Пес из Ягдгешвадер Грюнхерц заступился за него ( нем .).
Отправь этого Ильина на работы. Он слишком силен для того, чтобы быть покорным. Завтра же на работы! Слышишь, друг мой? ( нем .).
Пожалуйста! ( нем .)
Какие там подвиги, женщина! Я – предатель. Помог сбежать пленному ( нем .).
Быстрее! ( нем .).
Помоги, товарищ! Одной не справиться. Старая я! ( нем .)
Ты немка, матушка? Давай, давай, поторопимся! ( нем .)
Ему лучше сдохнуть у тебя в подвале, чем болтаться на виселице! Разве ты не понимаешь? За попытку побега его повесят! Этот человек – летчик-ас. Герой! ( нем .)
То, что в нацистской Германии называлось kennkarte, можно перевести на русский язык по-разному: паспорт, идентификационный номер, удостоверение личности. Начиная с 1941 года нацисты начали выдавать kennkarte не только жителям Германии, но и лицам, проживающим на оккупированной территории. 15 сентября 1935 года VII съезд НСДАП принял «Закон о гражданстве рейха» (Reichsbürgergesetz), который вводил ряд серьезных различий между «гражданами рейха» и людьми, «принадлежащими к государству». К первой, привилегированной, касте относились только те, кто имел германскую или родственную ей кровь и «своим поведением доказывал, что он готов и может верой служить германскому народу и рейху». Идентификационные удостоверения неарийцев отличались по цвету в зависимости от этнической принадлежности носителя. Так, евреям и цыганам выдавали желтые kennkarte, русским, украинцам, белорусам, грузинам и прочим выходцам из СССР – синие.
Позвольте обратиться, господин офицер? ( нем .)
Попробуй! Кидай! ( нем ..)
Кидай! ( нем .).
Спорим на твою пайку шнапса, Гюнтер! ( нем .)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу