Щодо «вечер дивацтв», див. Lexington Herald , 16 травня 1915 p.
Один зі свідків стверджує, що в Кесслера було з собою готівки та цінних паперів на 2 мільйони доларів. Preston , « Lusitania », 137.
New York Times, 26 травня 1908 р. та 11 червня 1909 р.
стаття «Titanic’s ‘Just Missed It Club’ an Elite Group», Pittsburgh Post-Gazette , 16 квітня 2012 p., www.post-gazette.com/life/lifestyle/2012/04/15/Titanic-s-Just-Missed-It-Club-an-elite-group/stories/201204150209
Мемуари Джека Лоуренса, «When the Ships Came In». Мою увагу до цієї книги привернув знавець «Лузитанії» Майк Пуар’є — неймовірно чарівна книга, що передає атмосферу величних морських часів у Нью-Йорку та змушує читача сумувати за тими днями, коли десятки кораблів терлися носами об береги Гудзонської затоки. Lawrence, « When the Ships Came In»; 116, також див. 15,16 та 117.
Пароплавна компанія «Кунард», «Правила для працівників компанії», Ліверпуль, березень 1913 р., матеріали справи Адміралтейства: Позови з приводу обмеження відповідальності щодо Лузитанії, скринька 1, Національний архів США, Нью-Йорк, 73.
Lawrence, «When the Ships Came In», 119—21.
Там само, 124.
Там само, 125.
Слово mort у багатьох мовах означає смерть.
Там само, 123.
Там само.
Там само, 122.
див. розділ «Не на борту» («Not on Board») із секції «Люди» («People») сайту Lusitania Resource, www.rms Lusitania.info/people/not-on-board/.
Там само, а також New Zealand Herald, 26 червня 1915 p.
Лист, А. В. Cross, опубліковано 12 червня 1915 р. у Malay Mail, документ № 1730, Імперський воєнний музей.
New York Times, 1 травня 1915 p.
Свідчення, Оґден Геммонд, клопотання пароплавної компанії «Кунард», 15 квітня 1918 р., Національний архів США, Нью-Йорк, 166. Подробиці дорожньо-транспортних пригод із трамваями див. New York Times, 3 січня 1915 р.; З травня 1916 р.; 9 липня 1916 р.
Мей Волкер, транскрипт інтерв’ю, BBC Radio Merseyside, 1984, Імперський воєнний музей (з дозволу BBC Radio Merseyside ).
Лист, Charles Р. Sumner to Alfred A. Booth, 26 травня 1915 р., D42/C1/1/66, частина 2 з 4, архів «Кунард».
Luck у перекладі з англійської — щастя.
Мені пощастило знайти декілька розповідей про життя та роботу Теодейт Поуп, вартих уваги, див. Cunningham, «Му Godmother»; Katz, «Dearest»; Paine, «Avon Old Farms School» та S. Smith, «Theodate Pope Riddle».
Katz, «Dearest», 25.
Цитату наведено в Cunningham, «Му Godmother», 53—54, та Katz, «Dearest», 54.
Для спіритичних сеансів.
Цитату наведено в S. Smith, «Theodate Pope Riddle», розд. 1, с. З (кожний розділ має окрему нумерацію сторінок).
Там само, розд. 2, с. 4.
Там само, розд. 4, с. 2; повний текст листа можна знайти в Додатку «В».
Там само, розд. 5, с. 1.
Katz, «Dearest», 1.
S. Smith, «Theodate Pope Riddle», розд. 6, с. 7.
Katz, «Dearest», 75.
Lauriat, «Lusitania’s Last Voyage», 65—66.
Лоріа, позов.
Лист, Harris to «Gram and Gramp», 1 травня 1915 p., документи Гарріса.
Lawrence, «When the Ships Came In», 129.
Там само, 130.
Архів телеграм, 24 квітня 1915 р., з Антверпена до Брюїте, Центр морської розвідки в Антверпені, документи Адміралтейства, ADM137/4177, Національний архів Великої Британії.
von Trapp, «То the Last Salute», 24.
Bailey and Ryan, «Lusitania Disaster», 73, 83.
Лист, Wilson to Galt , 28 квітня 1915 р., документи Вільсона.
Лист, Galt to Wilson , 28 квітня 1915 р., документи Вільсона.
Levin, «Edith and Woodrow», 58.
Лист, Galt to Wilson, 28 квітня 1915 р., документи Вільсона.
Лист, Wilson to Galt, 30 квітня 1915 р., документи Вільсона.
Levin, «Edith and Woodrow», 55.
Wilson, «Му Memoir», 58.
Levin, “Edith and Woodrow», 57.
Там само; інший варіант див. у Wilson, «Му Memoir», 55.
Лист, Galt to Wilson, 28 квітня 1915 р., документи Вільсона.
Schachtman, «Edith and Woodrow», 78.
Levin, « Edith and Woodrow», 74.
Starling, «Starling», 44.
Читать дальше