Жако закурил и сказал Жюлю: «Какое несчастье. Он был настоящим асом – Почетный легион, столько заслуг».
Один из партизан подошел с парашютной сумкой в руках.
– Я нашел это рядом с самолетом. Странная вещь – медвежонок в летной форме.
– Возьми его с собой на мельницу.
На мельнице вот уже два года находился командный пункт Сопротивления района Морле. В углу чердака молодая женщина помешивала стоявший на плите кофе.
Жако сказал: «Мне нужно непременно связаться с Колд-Харбором».
– Я выхожу на связь через полчаса, – ответила она. – Выпейте пока кофе.
– Спасибо. – Он взял протянутую ему кружку. – Куда немцы отвезут полковника Келсо?
– В шато Морле, прямо рядом с деревней. Эсэсовцы устроили там штаб.
– К нему никак нельзя подобраться?
– Нет. Если только вы не самоубийца.
Жако кивнул. Жюль принес парашютную сумку. Он расстегнул ее и посадил Таркуина на стол.
– Наверное, это что-то вроде талисмана, – сказал Жако.
Мари взяла медвежонка в руки: «Он особенный. Это сразу видно. Жако, можно я его заберу для дочки?»
– Почему нет? – Жако посмотрел на часы. – Свяжи-ка меня с Колд-Харбором.
В комнате отдыха для врачей Молли наскоро утоляла голод кофе и сандвичем. В дверь постучали. Она встала, открыла ее и увидела своего отца.
Молли улыбнулась: «Что это ты, папа? Что тебя сюда привело? – Затем улыбка исчезла с ее лица. – Говори мне всю правду. Не тяни».
Несколько минут спустя она сидела, курила сигарету и ее лицо было искажено мукой. «Так он, возможно, жив?»
– Руководитель Сопротивления Жако считает, что он жив. Однако, судя по всему, это была очень тяжелая авария.
– Но он выжил. – Она кивнула и улыбнулась вымученной, холодной улыбкой. – Если бы Гарри Келсо погиб, я бы об этом знала, папа.
Гарри Келсо полулежал на подушках в одной из комнат в шато Морле. Удивительная вещь, у него не было ни одного ожога, хотя все лицо было в ссадинах, а лодыжка ужасно болела.
Дверь отворилась, и в комнату с рентгеновским снимком в руках вошел молодой гауптштурмфюрер СС Шредер.
– Как я и опасался, полковник, у вас перелом лодыжки, но края кости чистые. Сейчас сюда придет майор Мюллер.
– Спасибо, капитан, – сказал Гарри. – Ваш английский превосходен.
В этот момент в комнате появился штурмбанфюрер в черном мундире со множеством наград.
Шредер щелкнул каблуками: «Майор Мюллер».
– Рассказывайте, – сказал Мюллер по-немецки.
– Полковник Келсо, ВВС США, пилотировал «лисандр». Англичане используют их для заброски секретных агентов. Наши «Ме-109» сбили его при взлете.
– Значит, он кого-то высадил. Вам придется поработать для меня переводчиком.
Наверное, было бы умнее промолчать, но Гарри сказал по-немецки: «В этом нет необходимости, майор. Необходимость есть только в уколе морфина».
Оба эсэсовца воззрились на него с удивлением.
– Вы прекрасно овладели нашим языком, полковник. Поздравляю, – сказал Мюллер.
– Спасибо, но все-таки кто займется моей лодыжкой? Я подпадаю под действие Женевской конвенции. Вам известны мои имя, звание и личный номер.
Мюллер нахмурился, подошел к стулу, на котором висел китель Гарри, и увидел награды.
– Бог мой, полковник, вы не скучали на войне. – Он достал из кармана серебряный портсигар, угостил Гарри сигаретой и дал прикурить. – Капитан Шредер незамедлительно вас осмотрит. Я поговорю с вами позже.
Он кивнул Шредеру, и они вместе удалились из комнаты.
– Сделайте все, что нужно, – сказал Мюллер.
– Один вопрос, сэр. Мы не сообщили в штаб Люфтваффе в Сент-Мало, что он выжил.
– И не будем. – Мюллер был возбужден. – Полковник – крупная дичь, Шредер, очень крупная. Я сейчас же отправлю сообщение в штаб-квартиру СД в Берлине. Я обращусь на самый верх. – Мюллер похлопал доктора по спине. – Сделайте все, на что вы способны! – пожелал он и удалился.
Как и большинство служащих центрального аппарата гестапо на Принцальбрехтштрассе, Буби Хартман в эти дни не уходил с работы из-за регулярных авианалетов англичан. Он спал на раскладушке. До трех часов ночи, когда ударила английская авиация, ему спалось хорошо. После получаса кромешного ада они улетели. Он плеснул в лицо холодной воды, сел за письменный стол и принялся читать документы. В следующую секунду в кабинет вошла Труди. «На прошлой неделе вы предупредили, что вас интересует все, что касается подполковника Гарри Келсо. – Она протянула ему листок с радиограммой. – Радисты только что получили вот это».
Читать дальше