Какая элегантность среди общего беспорядка! Гладкая бритая голова. Пенсне в тонкой золотой оправе поблескивает сдержанно и строго.
Но что это?
На столе перед ним лежит новенькая пачка тех самых русских сигарет с мордой немецкой овчарки на этикетке.
Увидев Грейвса, комендант сразу изменил свою роскошную позу. Он подобрал раскинутые ноги и встал. На лице его изобразилась хмурая неприступность.
Его собеседник встал тоже. Но женщина осталась сидеть.
— Я не могу делать исключения даже для вас, доктор, — сказал комендант строго. — Немецкие законы обязательны для всех в равной мере. Вот герр штурмбанфюрер может это подтвердить.
— В чем дело? — спросил Грейвс, уже догадываясь, что это, должно быть, тот русский доктор, о котором упоминал комендант.
Он только теперь заметил, что этот человек был чем-то взволнован. Рука его, державшая шляпу, заметно подрагивала, и за пенсне, на лбу, выступили маленькие капельки пота.
— Задержана моя дочь, — сказал доктор на хорошем немецком языке, но с легко уловимым русским акцентом. — Она подросток, школьница, и ровно ни в чем не виновата.
Он глотнул воздух и продолжал, стараясь говорить спокойно.
— Меня вызвали к больному ребенку, и я задержался там позже восьми часов. Понятно, что она забеспокоилась и пошла отыскивать меня.
И вот ее забрали, так как по приказу коменданта после восьми часов появляться на улице нельзя.
— Я хочу подтвердить все это, — сказала женщина, приподнимаясь с кресла. — Надеюсь, у вас нет оснований сомневаться в моих словах. Я приехала сюда, чтобы увидеть могилу моего сына, погибшего здесь.
— Кто вы такая? — спросил Грейвс строго.
— Я уже сказала вам. Я мать немецкого офицера. Он погиб здесь ради Германии, и вы не можете относиться ко мне с недоверием.
— Садитесь, — сказал Грейвс. — Вы, вероятно, и есть фрау Клемме, мать лейтенанта саперной роты Генриха Клемме?
Женщина сдержанно поклонилась и села. Штурмбанфюрер сел тоже.
— Командир дивизии полковник Шикльгрубер просил передать вам мое глубокое сочувствие, — сказал он.
Женщина опять поклонилась с прежней сдержанностью.
— Вы только что приехали? Откуда вы знаете русских?
— Нет, я приехала еще вчера. Доктор Тростников видел моего сына незадолго до смерти. Он перевязывал ему рану, и я считаю своим долгом отвести несправедливые подозрения, которым подвергают его самого и его девочку.
— Вы врач? — спросил Грейвс Тростникова.
— Да, это врач, — вмешался Кнюшке. — Вы помните, я вам говорил?
— Помню. Вы, кажется, лечили господина коменданта?
Доктор наклонил голову.
— Я прошу и вас быть гуманными, — сказала фрау Клемме. Голос ее чуть заметно дрогнул.
— Она у вас здесь, эта девочка? — спросил Грейвс коменданта. Он уже чувствовал себя, как на охоте, и чутье безошибочно подсказывало ему, что сейчас лучше всего казаться доброжелательным, готовым пойти навстречу этому человеку.
— Сейчас выясним, — сказал комендант и вышел.
— Так вам случилось, доктор, оперировать немецкого лейтенанта? Как он попал к вам?
— Право, не могу представить. Его ввели ко мне в кабинет, и мое дело было — оказать ему необходимую врачебную помощь. У него была рваная рана вот здесь, на боку, под мышкой. Я извлек осколок, вероятно, от мины или бомбы.
— Это была смертельная рана?
— Нет, отнюдь. Правда, он потерял много крови, но мы сделали ему переливание.
— Почему вы так заботились о немце, ведь у вас были свои раненые солдаты?
— Мы помогали всем, кто в этом нуждался.
— Отчего он умер?
— Этого я не могу сказать. Когда ваши солдаты ворвались в поселок, мы вынуждены были покинуть госпиталь.
— И лейтенант тоже?
— Нет. Он остался там в перевязочной: мне и другим было уже не до него. Поднялась стрельба, и через поле бежали ваши солдаты…
— И больше вы не видели этого лейтенанта?
— Нет.
— Откуда вы узнали его имя?
— Я записал его на бумажке перед тем, как приступить к операции. Я всегда записываю своих больных. Это привычка.
— Он сам называл вам свою фамилию?
— Да, он находился все время в полном сознании.
— Он больше ничего не говорил вам?
— Я запрещаю больным говорить во время перевязки.
Опять появился Кнюшке и с ним дежурный сержант в поношенном кителе, тщательно заправленном под ремень, и выгоревшей, видавшей виды пилотке. Он сказал, что девушка находится здесь, во дворе, в помещении для арестованных.
— Где вы ее захватили? — опросил Грейвс.
Читать дальше