Петр Смычагин - Горячая купель

Здесь есть возможность читать онлайн «Петр Смычагин - Горячая купель» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Челябинск, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Южно-Уральское книжное издательство, Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Горячая купель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Горячая купель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В повести челябинского писателя рассказывается о последних месяцах Великой Отечественной войны и о службе советских солдат в Германии в первые послевоенные годы, о бессмертном подвиге, гуманизме и чувстве долга советски воинов-освободителей.
Издается к 45-летию Победы.

Горячая купель — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Горячая купель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

От нашего гогота проснулся Ворчун. Сел на койке и потянулся было за правым усом, потому как уже сердился, — хвать! — уса нет. Поперхнулся и сказать ничего не мог, глаза у него на лоб полезли.

На шум в палату прибежала дежурная сестра, хотела ругаться, да глянула на Ворчуна, так сразу и убежала обратно. Смех ее разобрал.

— Врешь ты, Таранчик, — заметил Митя. — Если взаправду такое было, то ус отрезал ты сам, а никакой не Федя.

— Ну, хоть и сам, какая разница?

— А что, Ворчун не надавал вам костылем по шее? — деловито справился Журавлев. — За такое дело следовало...

— Понимаете, нет. Посмотрел на нас, вздохнул да так горько и говорит: «Видать, здорово ж я вам насолил, коли аж за усы принялись, сук-кины дети!» Даже не пожаловался никому. Отстригнул второй ус, сложил обе половинки, завернул в бумажку (аккуратненько завернул!) и спрятал в тумбочку. А нам сказал: «Дураки, — говорит, — вы. Я жене зарок дал — не снимать усов, пока не вернусь. Эх, — говорит, — головы! Упредили б раньше, что собираетесь усы резать, я б вам — хоть на головах ходите — слова не обронил бы».

— Хорошо, что про Ворчуна рассказал, — подцепил Земельный, — теперь будем знать, что с твоими усами делать, как насолишь добре.

— Так я ж, хлопцы, не все рассказал. Вы еще не знаете, что сказал Ворчун, когда жене письмо писал. Вот смеху было! В другой раз не захочешь усов резать.

Таранчик замолчал.

— А чего он сказал?

— Э-э, нет, хлопчики, того я вам до самого отъезда не скажу, а то много знать будете...

— Товарищ лейтенант! — крикнул от подъезда Фролов. — Вас вызывают на первый пост. Там англичане опять пожаловали, что ли...

Володя оседлал Орла и поехал к линии. Около первого поста стояла легковая машина, по асфальту прохаживались двое англичан. В одном из них, маленьком и щуплом, он без труда узнал Чарльза Верна. Второй был высок и широкоплеч. Такого раньше здесь не было. Подъехав ближе, Грохотало поразился видом капитана Верна. Он еще больше сжался, сделался бледнее, под глазами легли глубокие складки, кончик острого носа покраснел. Незнакомец стоял с надменным видом. Правая рука его была забинтована и подвязана.

Оставив у избушки коня, Грохотало подошел к ним. Чарльз Верн поздоровался и познакомил Володю со своим спутником, тоже капитаном. Тот с усердием встряхнул руку русского лейтенанта своей левой и сделал шаг назад, чтобы не мешать разговаривать старым знакомым. В пожатии чувствовалась недюжинная сила.

— Знакомьтесь ближе, — посоветовал Верн, — это новый начальник штаба нашей батареи.

— Как — новый, а вы?

— Еду в отпуск, — загадочно улыбнулся Верн. — Через двенадцать часов буду в Лондоне.

И в словах, и в поведении Верна Грохотало заподозрил что-то неладное и стоял в замешательстве.

— Вы не стесняйтесь, говорите свободно: этот парень совершенно не понимает по-немецки. — Верн легонько кивнул головой в сторону нового начальника штаба. — Только поменьше жестов и выразительности на лице. Насчет перевода не беспокойтесь: что бы вы ни сказали, переведу ему, как надо...

— Ну, что ж, тогда для начала закурим, как у нас в России делают.

Володя достал коробку папирос и предложил закурить новому начальнику штаба. Тот взял папиросу, небрежно сунул ее в угол большого рта и заложил руки назад, дожидаясь огня. Чарльз Верн потянулся к коробке и тоже взял папиросу.

— Вы знаете, что я не курю, но это — на память. Хорошо?

Дальше все пошло как нельзя лучше. Двое разговаривали свободно обо всем; Чарльз Верн время от времени что-то переводил своему преемнику, тот удовлетворенно скалил зубы.

— Вот преподнесли мне отпуск, которого я не просил и не ждал, — рассказывал Верн. — Но вы, очевидно, догадываетесь, что это за отпуск, если на мое место уже приехал другой человек. Майор довольно ясно намекнул мне, что знает о моих «шашнях» с русскими...

— И все-таки вы решились приехать еще раз, да к тому же с «хвостом».

— Море от одной капли не прибудет. Да и «хвост», как видите, не мешает, даже хорошо прикрывает с тыла.

— А что у него с рукой?

Верн перевел это дословно, и новый капитан, дождавшись наконец настоящего вопроса, приподнял перевязанную руку здоровой и начал горячо объяснять.

— Он говорит, что купался, нырял и сломал руку. Он же пловец-спортсмен. Говорит, что еще в тридцать шестом году был в Москве на соревнованиях по плаванию... А ну его к дьяволу, он готов целый час хвастаться. Время идет и, как ни жаль, пора ехать.

Верн тяжело вздохнул и протянул руку. Володя обшарил свои карманы, но ничего не нашел, кроме папирос. Тогда зашел в избушку и написал на крышке папиросной коробки с внутренней стороны: «Чарльзу Верну от Владимира. Простые люди России и Англии никогда не были врагами, зато друзьями могут быть хорошими».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Горячая купель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Горячая купель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Петр Смычагин - Граница за Берлином
Петр Смычагин
Алексей Новиков-Прибой - Соленая купель
Алексей Новиков-Прибой
Виктория Платова - Купель дьявола
Виктория Платова
Крупин Владимир - Великорецкая купель
Крупин Владимир
Мария Брикер - Купель Офелии
Мария Брикер
Саймон Кларк - Кровавая купель
Саймон Кларк
Вацлав Невин - Купель Императрицы
Вацлав Невин
Александр Чернов - Огненная купель Шантунга
Александр Чернов
Людмила Зайко - Купель
Людмила Зайко
Отзывы о книге «Горячая купель»

Обсуждение, отзывы о книге «Горячая купель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x