Иван Курчавов - Цветы и железо

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Курчавов - Цветы и железо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1963, Издательство: Воениздат, Жанр: prose_military, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветы и железо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветы и железо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый роман И. Курчавова «Цветы и железо» повествует о мужестве, смелости и находчивости советских патриотов. События развертываются на Псковщине в начальный период Великой Отечественной войны. Под руководством партии коммунистов в сложных условиях вражеского тыла подпольщики и партизаны ведут героическую борьбу с немецко-фашистскими захватчиками и наносят им огромный урон.
Роман написан с большой любовью к советской Родине, ее отважным сынам и дочерям.

Цветы и железо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветы и железо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отец лежит под заснеженным холмиком в Шелонске, труп брата даже не нашли…

Из рода Кохов, измеряющего историю многими веками, осталась она одна. Госпожа Шарлотта Кох!.. И если даже придется выйти замуж за Ганса Хельмана, фамилию она оставит прежнюю, передаст ее и детям: род Кохов будет существовать вечно!

Она внимательно смотрела на пожилую женщину и девушку, видимо ее дочь, которых выводили из тюрьмы на расстрел. У Шарлотты даже не появилось желания расспросить Эггерта, в чем виноваты эти люди и почему выбрана такая суровая мера наказания. У нее не возникла жалость и после того, как автоматчик ткнул прикладом девушку и она, обессиленная, упала в сугроб у ворот тюрьмы. Автоматчик поднял ее пинком сапога. Девушка посмотрела на Шарлотту, но какой это был взгляд!

— В доме у них ночевали подозрительные люди, — сказал Эггерт. — Видимо, партизаны!

Шарлотта кивнула головой.

— Она страшная, — сказала Шарлотта. — Русские все такие страшные?

— Говорят, что бывают и красавицы. Но в Низовой и в Шелонске красивых я не видел, — ответил Эггерт. Он поднял руку и сказал теперь уже по-русски: — Ми вас ведет партизан, ошный стафка!

Женщина посмотрела на него, покачала головой и сказала умоляюще:

— Проведите, если можете, по Советской улице, хочется взглянуть еще раз на свой дом! Если можете…

— Советский улиц нет! — крикнул Эггерт. — Дафно нет! Есть улиц Розенберг. Сейчас нет фремени! Бистро идти! Ошень бистро!

— Вы хорошо говорите по-русски, — сказала ему Шарлотта.

— О да, — ответил Эггерт, — я много времени учился, много лет! Ужасно грубый и примитивный язык. Очень мало слов, не понимаю, как они разговаривают между собой!

Они поотстали. Автоматчик с женщинами был метрах в двадцати — тридцати впереди. Он что-то кричал, но ни Шарлотта, ни Эггерт не прислушивались к его словам.

— Где их будут расстреливать? — спросила Шарлотта.

— У оврага, в километре от Шелонска. Там мы поселили одного русского кулака с дочкой. Он на нас отлично работает! Я его привез сюда из Низовой.

— Вам нравится ваша работа, Карл?

— Пока мы живем надеждами. Работа начнется позднее, милая! Когда мы возьмем Москву и Петербург!

— Когда-нибудь мы их возьмем?

— Я верю фюреру и его наитию.

— Я тоже. Но мне надоело ждать!

— Солдатам, милая Шарлотта, труднее. Им приходится ждать в снегу, на морозе, а когда начнется весна — по колено в грязи.

— Ужасная страна! — Шарлотта погрозила невесть кому сжатым в рукавичке кулаком.

— Таких, как Россия, больше не будет, — сказал Эггерт. — Это крепкий грецкий орех. Все, что будет потом, — кедровые орешки!

Поодаль, на опушке леса, показался пятистенный, обшитый тесом дом. Перед домом — поломанный забор, за домом — хлев, еще дальше — сарай с оторванной дверью.

— При большевиках здесь был склад утиля, а в доме жил директор базы утиля, — сказал Эггерт. — Сюда я поселил русского кулака: он видит, кто из леса идет в город и кто из города идет в лес. Вот и он самый. Алло, Поленофф! Какая жизни?

Рыжий русский мужик отвесил низкий поклон.

— Здравствуйте, ваше благородие! В гости к нам с барышней пожаловали? А что это за люди, которые автоматчик повел? Я их в окно увидел, дай, думаю, выйду посмотрю.

— Их, Поленофф, мы на тот свет сейшас отправийт! Потом их ты закопайт!

— Я?.. Что ж… — с трудом проговорил Поленов.

Они уже прошли мимо Поленова, но рыжий мужик шел следом. Он весь дрожал и даже побледнел. «Трусливая душонка», — подумал Эггерт.

— Поленофф, обратно, тебе нельзя с нами! — повелительно сказал он. — В овраг зарыт мошно — из леса не видна. Ви будет один. Штоб видел с нам — нельзя, Поленофф!

— Позвольте, ваше благородие! — взмолился мужик. — Большевики это, дайте мне их, прикончу я. Много, ох как много я натерпелся!

— Обратно, Поленофф!

Эггерт взглянул на него и уловил в глазах рыжего колючую злость: на всю жизнь, видно, возненавидел кулак большевиков, никогда не простит им.

— Обратно, Поленофф! — повторил Эггерт. — Бороду постригайт, Поленофф, штобы Огнеф не узнал. Он еще жив, но ми его скоро поймайт. — Эггерт взглянул на Шарлотту. Та потирала озябшие руки. — Этот Поленофф, милая Шарлотта, наша верная опора! — сказал он по-немецки.

— Мне холодно, Карл! — ответила Шарлотта.

— Мы работаем быстро. Он им пустит сейчас в затылок очередь — и капут! А в следующий раз я продемонстрирую нечто такое, что сентиментальных доводит до обморока.

Он взял ее под руку. Она не возражала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветы и железо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветы и железо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Манфред Лэеккерт
Иван Курчавов - Шипка
Иван Курчавов
Энтони Бёрджес - Железо, ржавое железо
Энтони Бёрджес
Владимир Иванов - Цветы сакуры
Владимир Иванов
Сергей Иванов - Синие цветы
Сергей Иванов
Иван Плахов - 7 цветов смерти
Иван Плахов
Дмитрий Иванов - Голубые цветы Саймака
Дмитрий Иванов
Отзывы о книге «Цветы и железо»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветы и железо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x