Идиллия Дедусенко - В «игру» вступает дублер

Здесь есть возможность читать онлайн «Идиллия Дедусенко - В «игру» вступает дублер» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В «игру» вступает дублер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В «игру» вступает дублер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кто ты, Зигфрид? Долгое время этого не знал почти никто, потому что у него было ещё одно имя. Но радистке Анне, которая шлёт от него в центр телеграммы, неважно, как его зовут: с ним её объединяет общее дело и любовь. При поддержке патриотов Зигфрид ведёт смелую и опасную «игру» с абвером и гестапо, добывая важные сведения для штаба разведгруппы госбезопасности, действующей на оккупированной территории Северного Кавказа и в прифронтовой полосе.
Повесть написана на основе воспоминаний Г. Артёмова (псевдоним), принимавшего участие в деятельности этой группы. Все имена изменены, многие эпизоды (в силу художественной целесообразности) скорректированы. Никого из реальных лиц уже нет в живых, но жива память о них. Эта книга — дань благодарности военным чекистам и патриотам, которые внесли свой весомый вклад в победу над гитлеровским фашизмом.

В «игру» вступает дублер — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В «игру» вступает дублер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы товарищ Игнатов?

Майор утвердительно кивнул.

— Так и есть, всмотревшись в него, сказала посетительница. — Нам вашу фотографию в гестапо показывали. На допросах допытывались, кто вас знает. Меня Марией Максимовной зовут. Мы в одной камере с Анной Вагнер сидели. Меня отпустили, а всех остальных расстреляли.

И Мария Максимовна рассказала обо всём, что произошло в тюрьме, передала просьбу Анны. Когда она ушла, Игнатов пригласил к себе Зигфрида, пересказал всё, что услышал от женщины. Потом вроде как подытожил:

— Итак, карьера художника Ларского кончилась. Хочешь стать коммерсантом?

— Если нужно…

— Нужно. Иди к Виталию Ивановичу, он всё и расскажет. Ровно в двенадцать ты должен быть у него.

До беседы с генералом оставалось чуть больше часа. Зигфрид решил немного пройтись по городу. Он кружил по улицам, терзаемый противоречивыми чувствами: не хотел возрождать горькую память печальным зрелищем, и в то же время его неодолимо тянуло к месту, где ещё совсем недавно стоял дом Вагнеров. После долгих колебаний Зигфрид всё-таки пошёл в Почтовый переулок и стоял, глядя на обгоревшие развалины. Он явственно, как будто наяву, услышал голос Анны, читавшей стихи своего любимого поэта, восточного лирика и философа Омара Хайяма:

Откуда мы пришли?
Куда свой путь вершим?
В чём нашей жизни смысл?

«В чём нашей жизни смысл?»… Много тысячелетий бьётся человечество над этим вопросом, мучается в поисках истины. Ответить на него словами, наверное, невозможно. Надо просто прожить жизнь, даже такую короткую, как Саша, как Анна. А ответ на извечный вопрос, переходящий из поколения в поколение, найдут потомки, которые скажут: «Они жили и умерли для того, чтобы мы были счастливы». Зигфрид глянул на часы — через пятнадцать минут нужно быть у генерала. Он кинул последний взгляд на развалины и быстро пошёл по переулку, затем свернул на бульвар, думая и чувствуя только одно: за все свои, за все наши потери он будет мстить беспощадно.

Генерал, приветствуя входящего Зигфрида, поднялся из-за стола, пошёл ему навстречу.

— Как чувствуете себя, Олег Сергеевич? — спросил Панов.

Зигфрид едва заметно вскинул брови: генерал назвал его по имени, о котором он и сам уже почти забыл, прочно вжившись в два своих псевдонима. Хотел ответить, что самочувствие у него хорошее, но, подумав секунду-другую, сказал твёрдо:

— Готов к очередному заданию.

— Это хорошо. Поздравляю вас с присуждением очередного звания: вы теперь капитан.

— Служу Совет…

— Да вы садитесь, капитан Серов, — перебил его генерал. — Конечно, ещё послужите. И задание будет, как всегда, не из лёгких. Вы всерьёз занимались немецким языком?

Зигфрид слегка побледнел при косвенном упоминании об Анне, но ответил по-прежнему твёрдо:

— Вполне. Я и до этого его немного знал, а теперь могу объясняться достаточно свободно.

— Вот именно это и потребуется коммерсанту фирмы «Штерн».

— «Штерн»? — переспросил Олег. — «Звезда»?

— Да, есть такая фирма в Бонне, имеющая своих представителей в крупных городах оккупированных немцами стран. Скупает и перепродаёт художественные ценности. На нашей территории тоже. Отступая, немцы грабят наши музеи, художественные мастерские, частные коллекции… В общем, увозят культурные ценности. Мы должны их уберечь. Вы знаете толк в живописи и вполне подходите для работы в этой фирме.

— Где же я буду её представлять?

— Пока в Киеве.

— Так далеко от фронта?

— А вы не волнуйтесь, фронт скоро откатится не то что до Киева, но и до границы, и за границу. Но пока это случится, вы должны прижиться в фирме, чтобы получить возможность свободно передвигаться из города в город, вплоть до… Бонна.

Олег слегка приподнял брови в знак удивления: ему предстояло сложное, необычное для него задание. Панов подметил это удивление и поспешил заверить:

— Вы справитесь, я в этом не сомневаюсь. И в центре так думают.

Панов полистал лежащие на столе бумаги, будто отыскивая что-то, потом вытащил из ящичка папку и, ещё не открывая её, сказал:

— Сначала думали отправить вас из Москвы, но, учитывая предыдущую утечку информации, центр поручил нам подготовить самолёт и переправить вас в Киев.

— Вы имеете в виду замену Игнатова? — уточнил Серов.

— Да. Как выяснилось, утечка шла из центра, от машинистки особого отдела, которая печатала секретные документы. Её уже обезвредили, но, возможно, не все связи выявили. Так что, бережёного бог бережёт, полетите отсюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В «игру» вступает дублер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В «игру» вступает дублер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Николс - Дублер
Дэвид Николс
Идиллия Дедусенко - Легенды Седого Маныча
Идиллия Дедусенко
Идиллия Дедусенко - Тайна Нефертити (сборник)
Идиллия Дедусенко
Идиллия Дедусенко - Жаворонки ночью не поют
Идиллия Дедусенко
Идиллия Дедусенко - Приключения Альки Руднева
Идиллия Дедусенко
Идиля Дедусенко - В «игру» вступает дублер
Идиля Дедусенко
Идилля Дедусенко - Жаворонки ночью не поют
Идилля Дедусенко
Идиля Дедусенко - Легенды Седого Маныча
Идиля Дедусенко
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Кивинов
Отзывы о книге «В «игру» вступает дублер»

Обсуждение, отзывы о книге «В «игру» вступает дублер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x