Если ты пытаешься улизнуть, открой страницу 38. * 38 Ты поворачиваешься, чтобы уйти. — Задержи его, Лина, — командует миссис Бигли. Перед тобой — тоненькая молодая женщина в черном платье. Руки держат нож, а в глазах плещется страх. — Я не могу, не могу, миссис Бигли! — кричит она. — Я не могу больше. Вы — ведьма! Ты оборачиваешься и смотришь на старуху. Она стала еще более бледной и отвратительной. На мгновение ее глаза вспыхивают, как у кошки, и закрываются. Она падает на пол. Вы с Линой наклоняетесь и осматриваете ее. Ты слушаешь пульс — сердце не бьется. — Вы спасли меня! — восклицает Лина. — Но мы должны бежать отсюда. Скорее, за мной! Ты собираешься бежать за ней, но вспоминаешь о Джейн. Если ты выбегаешь из дома вслед за Линой, открой страницу 72. * Если ты идешь в большой зал, где оставил Джейн, открой страницу 73. *
Ты собираешься с силами. По лозе, как по канату, тебе удается забраться наверх. Перемахнув через перила, ты оказался на балконе.
За стеклянными дверьми видно, как по голому деревянному полу мечется мышь.
Двери легко открываются, и ты можешь попасть в комнату. Но руки ломит, сердце бьется как сумасшедшее. Недоброе предчувствие не оставляет тебя.
Если ты заходишь в комнату, открой страницу 42. * 42 Ты заходишь в комнату. Мышь убегает в угол. Ты следишь за ней, но вдруг замечаешь какое-то существо, движущееся слева от тебя. Это большая черная кошка. Ее лопатки торчат, а голова низко наклонена. Она подкрадывается к мыши. Увидев тебя, она начинает злиться, выгибает спину, шипит и отпрыгивает. Кошка поворачивается спиной. Ты бросаешься на нее, успеваешь схватить за хвост, но он мгновенно выскальзывает из твоих рук, и кошка исчезает в открытом шкафу. Ты заглядываешь внутрь. Оказывается, это вход в узкий коридор. Ты бежишь в зал. Перед тобой открытая дверь спальни. Ты входишь и замираешь: на ковре распростерлась худая высокая старая женщина в длинном черном платье. Ее лицо бледно как смерть. Костлявые тонкие пальцы прижаты к груди. Она пронзает тебя взглядом горящих зеленых глаз. «Я умираю! — кричит она. — Мое сердце не выдержит этого, не выдержит… Но ты умрешь вслед за мной. Я позабочусь об этом!» Если ты предлагаешь позвать врача, открой страницу 80. * Если ты спрашиваешь: «Где Джейн?» — открой страницу 81. *
Если ты зовешь Джейн через открытые двери, загляни на страницу 41. * 41 Ты распахиваешь балконные двери и кричишь как можно громче: «Джейн!» В ответ раздается только писк мыши. Затем издалека доносится дребезжащий голос: «Кто это? Что ты делаешь в моем доме?» Ты входишь в комнату, открываешь дверь и бежишь в зал. Там тебя поджидает высокая старая женщина с пронзительными ярко-зелеными глазами — миссис Бигли! Мгновение спустя она падает на пол прямо перед тобой. Ты растерян, но прежде всего нужно найти Джейн. Ты бросаешься в темноту коридора, но останавливаешься на минутку, чтобы дать глазам привыкнуть. Внезапно ты слышишь дрожащий, срывающийся голос: «Помогите! Освободите меня!» Ты замираешь в испуге. Внимательно прислушиваешься. Голос продолжает звать: «Идите сюда. Возьмите меня за руку. Освободите меня!» Ты идешь на голос, словно в тумане. Вдруг ты замечаешь, как из-за поворота к тебе тянется белая костлявая рука — длинные крючковатые пальцы растопырены. Ты колеблешься, а рука делает рывок вперед и сжимает твою руку мертвой хваткой. Если ты вырываешься и убегаешь, открой страницу 82. * Если ты говоришь: «Миссис Бигли умерла, проклятие разрушено», открой страницу 83. *
Ты пересекаешь лужайку перед домиком и громко стучишь в дверь. Через минуту тебе отворяет грузный мужчина в поношенной клетчатой рубахе. У него оплывшее бледное лицо и маленькие поросячьи глазки. Позади него — громадный пес, мастифф, прикованный цепью к батарее. Пес угрожающе рычит, но остается неподвижен.
— Чего тебе нужно? — сердито спрашивает управляющий.
— Моя кузина Джейн заперта в Замке, и я беспокоюсь о ней. Не могли бы вы открыть дверь и помочь мне найти ее?
— Она не должна была туда вообще соваться. Даже я не рискую переступить порог этого дома, — говорит Джервис.
— Но почему? — спрашиваешь ты.
— Хозяйка уволит меня.
— Значит, вы только ухаживаете за садом?
— Да, ну и, кроме того, приношу им еду и одежду.
— Но кто же прислуживает в доме?
Читать дальше