Смотрим телевизор. В какой-то момент к нам приходит Тоул. Что ж, по крайней мере он пришел сюда, а не заставил нас явиться туда. Некоторые поступили бы именно так. Ниддри, например. Официально мы числимся на больничном, нашу шею укутывает гипсовый воротник.
— Может, время и не самое подходящее, но все же с Новым годом, Брюс.
— И вас, Боб, с Новым годом, — произносят наши замерзшие, посиневшие губы.
Тоул объясняет, что мы сейчас как бы временно отстранены от дел в связи с проводимым внутренним расследованием.
— Не беспокойся, мы сделаем все от нас зависящее, — говорит он, оглядываясь.
Тоул не снял ни дорогое пальто из верблюжьей шерсти, ни кожаные перчатки и чем-то похож на футбольного менеджера. На того парня, что руководит «Уимблдоном», того, что играл раньше за «Шпоры». Слова сопровождаются струйками белого пара. В нескольких футах от него, в камине, лежит пепел сгоревшей рукописи.
Кивнуть мы не можем.
— Понятно, — робко говорим мы.
Тоул старается одновременно проявить твердость и сочувствие. Он должен показать нам, насколько серьезно положение, но также и заверить, что есть надежда на лучшее. А мы уже и жалости к себе не чувствуем. Плохой знак. Думаем.
— Послушайте, Брюс, нам, очевидно, придется отложить ваше заявление на повышение. Полагаю, сейчас вам лучше не появляться перед аттестационной комиссией.
Мы понимаем, что говорит Тоул, но не утруждаем себя ответом. Они забрали у нас то, к чему мы так стремились, то, что было нашим по праву, однако ощущение утраты странным образом отсутствует.
Тоул с неприязнью оглядывает дом. Бардак еще тот: повсюду алюминиевые упаковки, пакеты из-под чипсов, пивные банки, тарелки с засохшими остатками еды, а в углу целая куча мусора.
— Послушайте, Брюс… — Тоул морщится, стараясь не обращать внимания на запахи, присутствие которых мы уже давно не замечаем, — так жить нельзя. Мы можем связаться с кем-то, кто присмотрел бы за вами?
— Нет…
БАНТИ
ШИРЛИ
КРИССИ
КЭРОЛ
Кэрол. Единственная, кто мог бы дать нам все. Остальные умеют только брать. Нам нечего дать им. А Кэрол… Кэрол уже никогда не вернется.
— Уверены?
— Я сам разберусь, босс, — говорим мы Тоулу. Он с кислым видом смотрит на нас. — Честно.
— Хотелось бы, Брюс. Я позабочусь, чтобы к вам заглянули из службы социального обеспечения. Они в состоянии предложить профессиональную помощь. Знаю, все выглядит довольно-таки мрачно, но вы не первый попавший в такое положение полицейский и не последний. У Басби свои проблемы. У Клелла свои. Кстати, Клелл пошел на поправку. Брюс…
Похоже, он хочет что-то сказать, но не решается.
— Да?
— У вас есть друзья, — тихо произносит Тоул и нерешительно улыбается. — Мы не такие тупицы, какими вы нас считаете. Ваша жена… Мы знаем, что у нее было что-то с тем черным. Город у нас небольшой, Брюс, и очень белый. Как ни скрывай, люди все равно заметят. Но, как я уже сказал, у вас есть друзья. Мы заботимся о своих.
Его слова доходят до меня не сразу, а когда доходят, то чуть не сбивают с ног. Я ощущаю себя манекеном, которого проверяют на прочность.
— Вы хотите сказать, что знали… все это время… вы…
— Ничего не говори, Брюс, — твердо останавливает нас Тоул. — Я не должен ничего слышать.
Он отворачивается, раздвигает тюлевые занавески и смотрит в окно. Потом переводит взгляд на меня.
— Иногда лучше оставить все как есть. Репутации, моральный дух, карьеры… ставки высоки. Бывает так, что, выиграв мелочь, проигрываешь по-крупному. Мы, к сожалению, не способны предвидеть долгосрочные последствия наших действий. С другой стороны, у нас и других проблем хватает. Так что с этим можно и не спешить.
Он усмехается.
Правила для всех одни. Я пытаюсь улыбнуться, но лицо остается неподвижным, как будто мне перерезали все лицевые нервы и мышцы.
— Знали бы вы, Брюс, сколько времени я потратил на Джеки Трент. Эта таинственная особа просто не давала мне покоя. — Он смеется и качает головой. — Однажды в баре я услышал, как Боб Херли сказал вам: «Они все просто ёбаные Джеки Трент». Я решил, что Джеки Трент реально существующая девушка, имеющая отношение ко всей этой истории. Чего я только ни делал, чтобы выйти на ее след. А потом выяснил, что Джеки Трент — вымысел, речевая фигура, живущая только в профессиональном сленге полицейских.
— Да… Джеки Трент…
Слова отдаются эхом в голове и сами собой слетают с губ.
— Так или иначе, я сыт этим по горло. Кстати, Брюс, в отношении вас я ошибся. Видите ли, у меня пропал один документ личного характера. Из кабинета. Какой-то мерзавец украл рукопись и стер файл. У меня были определенные подозрения.
Читать дальше