— Эй, ты же Алан, да? А это что такое? — Я показываю на золотистую баночку «карлсберг спешл». — Из фиолетовых уже не пьешь? Обуржуазился, а? Или мы взялись за ум?
Он смотрит, стараясь взять меня в фокус.
— Брюс! Брюс Робертсон! — подсказываю я. — Помнишь? Я поступил в полицию перед самой забастовкой. Как говорится, выбирай сильнейшего. А ты-то сам как? Чем занимаешься? Наверняка политикой. Тебя же всегда тянуло к публичным выступлениям.
Лоутон мычит что-то нечленораздельное. Похоже, узнал.
— Не получается? Утратил навыки, а? Ладно, улетаю, пока. — Я поворачиваюсь и иду через площадку. За спиной слышен злобный рык.
Я, мы улавливаем, однако, пару слов.
Дрянь!
Чтобы какой-то паршивец, какой-то мудак… Не на того напал. Лоутон. Ничтожество. Пустое место. Это он дрянь. Это он мусор.
В углу автопарка двое придурков в форме чешут языками с транспортным инспектором. Подхожу к ним.
— Все в порядке?
Показываю удостоверение.
— Да, — нервно отвечает один.
— Итак, офицер?..
— Кэмерон, сэр.
— Так вот, констебль Кэмерон, предлагаю вам и вашему коллеге прекратить чесать яйца и заняться делом. Вы знаете, как власти нашего города относятся к любым проявлениям неподобающего поведения в общественных местах?
— Да… мы… — запинаясь, лепечет он. Сосунок.
— Полагаю, вы здесь на дежурстве?
— Да, сэр.
— Рад слышать. Там, у стены, какой-то подонок. — Показываю в направлении Лоутона. — Оскорбляет пассажиров, включая меня. Заберите этого мерзавца или мне придется заняться вами. Ясно?
— Да, сэр. — Констебль Кэмерон поворачивается к напарнику. — Идем.
Они бегут через площадку и хватают ничего не понимающего Лоутона.
Лоутон всегда мне нравился, но, похоже, он так никуда и не продвинулся со времени тех славных для него деньков шахтерских забастовок. Все, что я могу для него сделать, это освежить засранцу память. Я и сам как будто возвращаюсь в прошлое, наблюдая за тем, как парни в синем запихивают бедолагу в полицейскую машину.
Новый офис в Саут-Сайде уже выглядит не лучшим образом: на стеклянных дверях жирные отпечатки пальцев, на столах черные следы от сигарет, на доске объявлений плохо отпечатанные, выцветшие плакаты. В воздухе запах дезинфектанта, того самого, которым пользуются во всех учреждениях, чтобы скрыть, хотя и безуспешно, запах мочи. Какая-то старушка пытается взять в оборот дежурного сержанта, но Сэмми Брайс настоящий профессионал, и вывести его из равновесия не так просто.
— Понимаю, — говорит он, — но если нет заявления, то мы бессильны что-либо сделать.
— А что же мне делать? — спрашивает она.
— Вам следует обратиться в ближайший к месту правонарушения полицейский участок.
— Но мне сказали, что любой полицейский участок…
От отчаяния старуха едва не плачет.
— Любой, если есть заявление.
Я подмигиваю Сэмми — он не самый плохой парень из тех, что носят форму — и поднимаюсь наверх к Дэви Маклафлину.
Детектив-сержант Маклафлин занимается делом Блейдси, который по возвращении из родного Ньюмаркета мало того что недосчитался жены, так еще и умудрился попасть за решетку. Маклафлин для этого случая как раз то, что надо: рыжий ублюдок-папист, вонючий кусок расовой блевотины.
— Так ты хорошо знаешь Клиффа и Банти Блейдс? — спрашивает он.
Конечно, разговаривать с этим конопатым недоделком удовольствие небольшое, но делать нечего, и я придаю лицу озабоченное выражение.
— Да, Дэви, мы друзья их обоих. С Блейдси, то есть с Клиффом Блейдсом, я знаком уже пару лет, а вот с Банти познакомился относительно недавно. Ей пришлось довольно нелегко из-за звонков какого-то психопата, и Блейдси хотел, чтобы я помог ей, поддержал…
— Тебе приходило в голову, что звонит он сам?
Я вздыхаю и медленно качаю головой.
— Дэви, я служу в полиции столько, что уже и вспоминать не хочется, и такое дело у меня не первое. Должен признаться, я даже представить себе не мог что-то подобное. — Тяжелая пауза. — Теперь-то понятно, что для него главным в игре был элемент риска, это его заводило. Как же он меня!
Я бью кулаком по столу.
— Не изводи себя так, приятель, — утешает меня Маклафлин. Хм, не такой уж он и плохой парень… для католика. — Нам всем приходится отключаться от работы и жить своей жизнью. Иногда мы просто ошибаемся в людях.
— Но Дэви, я чувствую себя полным кретином…
— Брюс, у каждого из нас есть частная жизнь, и нельзя подозревать в каждом встречном Джеки Трент. Сказать по правде, выходя за дверь управления, каждый забывает о работе и становится просто человеком.
Читать дальше