William Gerhardie - Futility

Здесь есть возможность читать онлайн «William Gerhardie - Futility» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Melville House, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Futility: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Futility»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hailed by his famous contemporaries including Edith Wharton, H.G. Wells, Katherine Mansfield, Graham Greene, and Evelyn Waugh, who called him a "genius," William Gerhardie is one of the twentieth century's forgotten masters, and his lovely comedy
one of the century's neglected masterpieces.
It tells the story of someone very similar to Gerhardie himself: a young Englishman raised in Russia who returns to St. Petersburg and falls in love with the daughter of a hilariously dysfunctional family-all played out with the armies of the Russian Revolution marching back and forth outside the parlor window.
Part British romantic comedy, part Russian social realism, and with a large cast of memorable characters, this astoundingly funny and poignant novel is the tale of people persisting in love and hope despite the odds.

Futility — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Futility», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“This clamouring for allowing men from below to come up to the top and not imposing individuals of the old governing class from above,” he said. “All damned well to talk like that, but in the meantime is anarchy to be allowed to continue unchecked? Apparently so.”

“Orright! Orright!” said Eisenstein.

This seemed the only word he knew in English. But it did not baffle him in the least; indeed he preferred to converse in English by means of its continual solitary use to any reasonable conversation in Russian; and when the Admiral spoke Russian to him he still replied, “Orright! Orright!” The Admiral had found him an amazing dentist. The Admiral’s teeth and dentistry seemed the subject he was least interested in of all. He talked politics and finance. At intervals strange men and women of a strong Hebrew strain would run into the room, and Eisenstein, leaving the Admiral with his mouth wide open and cotton-wool stuck under his tongue, would exchange queries in a quick and agitated manner with these dark intruders. The Admiral would hear such phrases as “What is the yen to-day? How much is the dollar?” And if the Admiral chanced to touch the question of finance, Eisenstein would pounce upon him with inquiries: “Do you want dollars? How many dollars? Or can I sell you francs?” Or suddenly he would ask the Admiral to recommend his being made a British subject. Where was the difficulty? He could always change his name Eisenstein to Ironstone, which, he believed, sounded jolly well in English.

In a crisis he would suddenly drop his instruments on the floor and rely upon his naked hands, which by the way, he never washed between has clients. He was always one of two things: either extremely optimistic, when he said that the most violent pain was nothing; or very pessimistic, when he said that nothing could be done to alleviate the pain. Sometimes he was extremely indolent and said that nothing was required to be done and all was well; and sometimes violently enthusiastic for huge undertakings, for the most drastic and sweeping reforms, for extracting all the remaining teeth in the Admiral’s mouth and substituting gold all over, and all sorts of crowns and bridges of his own invention that ran into four-figure dollars and were evidently going to hang loose in the Admiral’s mouth. All the while he would talk and inflict his own political views on his clients, which were that the English were both fools and clever knaves: the apparent contradiction did not disturb him in the least; and if the Admiral showed any inclination to contradict some amazing insinuation, he would just press the needle a little and manipulate it on the nearest nerve in the tooth and so silence all opposition. He would talk of the exchange at Vladivostok and of how easy it was to make money, and when asked how to do it he would say you had only to turn one currency into another, whether yen, dollars, sterling or roubles, and a vast fortune was assured you, evidently quite irrespective of the order of turnover, or the particular currency, or the amount employed, or the rate at which the transactions were being effected. He would talk all the while, never stopping the whole time the client was there; and then at the finish stick a piece of saturated cotton-wool into any hole in any tooth, take no heed of your protests, and tell you to come again any time, any day — when he would keep you waiting for whole hours at a stretch. He would see you out, shouting in the passage in reply to any question you might have put: “Orright! Orright!” as he closed the door upon you; and then turn to the next patient.

He attended to the Admiral’s teeth twice in Vladivostok, and then hearing through a third person that the Admiral was not quite satisfied with the finality of his work, he left the coast and joined the Admiral on his own initiative at Omsk (in order to evade military service at the Base), and now stated that he was a member of the Admiral’s party. He was followed by Baron Wunderhausen, now a second lieutenant in Kolchak’s Army, who arrived in Omsk and asked the Admiral to take him on as his interpreter. This was conceded. The young Baron, who said that he was anxious to help, displayed a curious lack of judgment, or if his aim was flattery, a curious ignorance of the art. He held that Russia was a “feminine” nation, which should be controlled and directed by a “masculine” nation like England; and that Great Britain should raise, equip, and officer an army of Buriats, Khirghiz, Kalmucks, and other native races in order to conquer Russia. As for himself, the Baron wanted to wash his hands of the whole business, to get into the British Army, to renounce his Russian nationality, and get a post somewhere in Persia or Mesopotamia. It seemed more and more as one lived longer that to get White Russia on her legs was like trying to get a featherbed to stand on end.

Occasionally we would visit the front, and the Admiral would interfere in everything. He would look and shake his head: the pace and method of extermination would appear to him thoroughly inadequate. We stood behind a gunner who kept on firing at a tree, as such; apparently for no other reason.

“What are you firing at?” the Admiral asked.

The man pointed at the tree.

“Are there any Reds behind?”

The man shrugged his shoulders. The question to him seemed immaterial.

“Have you got a telephone there?”

The man shook his head.

“But what are you aiming at?”

He pointed at the tree.

It transpired that four regiments composing the division had gone over to the enemy that very morning. Of the division there remained just fourteen men, the Commander and his divisional headquarters, comprising about three hundred officers. We saw the Commander in his office and asked him what he thought he would do. He said that he would wait; he thought the men might return.

“Who are you counting on,” said the Admiral sarcastically, “God?”

“Yes, Your Excellency,” sighed the Commander, “we have no one else to count upon.”

And the Admiral felt shamed.

But the men, it seems, did not return. They ran as fast as their legs would carry them over to the Bolshevik lines, and the Bolsheviks, thinking that they were being attacked by overwhelming numbers, fled in disorder.…

The Admiral was gloomy. The wind cut us in the face in our rapid drive. Slowly and gradually afternoon evolved into evening.

“That Peking and Tientsin News ,” I broke the silence, “seems to be somewhat pro-Bolshevik.” “It’s always pro-Something,” the Admiral grunted.

He looked out of the window of the car on the vast snow-covered plains stretching all around us and brooded darkly.

“Some people,” said he, “think snow beautiful. I think it idiotic.”

Although technically the presence of Nikolai Vasilievich’s family on our train was but a temporary measure, yet it was recognized by all, through that deeper human instinct that defies illusion, that there was an element of permanence about it that would give points to the oak tree. Of course, the Admiral could always have cleared his train of the family by subjecting them to a prolonged machine-gun fire; but, as with soldiers, diplomats and politicians, the personal morality of sailors is much above their national morality. Need I say that they remained? The motive of their journey was that Nikolai Vasilievich was perpetually compelled to see some General in some town along the line about his gold-mines, for his gathering suspicions concerning the integrity of the punitive expedition had now been amply justified. And then, as time went on, the motive, as motives do, dissolved into a habit. But the relations between the Zina-Uncle Kostia wing and that of Fanny Ivanovna and the three sisters, and similarly, the relations between Fanny Ivanovna and Magda Nikolaevna, were far from satisfactory. At wayside stations and impromptu halts in fields and glades and valleys, when we all left the train and hastened to take exercise, there had been awkward situations; and when the three sisters had occasion to pass Zina or any of her little sisters they never failed to put out their tongues at them — presumably as a sign of disapproval of Nikolai Vasilievich’s approval of them.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Futility»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Futility» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Futility»

Обсуждение, отзывы о книге «Futility» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.