Редьярд Киплинг - Книги джунглей

Здесь есть возможность читать онлайн «Редьярд Киплинг - Книги джунглей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, Сказка, Природа и животные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книги джунглей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книги джунглей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В это электронное издание вошли книги Редьярда Джозефа Киплинга «Книга Джунглей» и «Вторая книга джунглей», составляющие дилогию. Русский читатель знаком с этой дилогией прежде всего по адаптированному переводу «Маугли», в который вошли только рассказы о мальчике — воспитаннике волчьей стаи. Оригинальные книги Киплинга включают в себя, помимо истории Маугли, ещё семь рассказов. Кроме того, в начале каждой сказки Киплинг поместил стихотворный эпиграф, а в конце — поэтическую балладу. В России в полном объёме (включая все стихотворные произведения) «Книги джунглей» издавались крайне редко. Данный сборник содержит все рассказы и стихи из обеих книг в переводах разных переводчиков. Главы о Маугли приведены полностью — классический перевод Нины Дарузес дополнен в тех местах, где она допустила сокращения. Также сборник содержит «дополнительный» рассказ о Маугли, который не входит ни в одну из «Книг джунглей». Текст дополняют иллюстрации.
Иллюстрации: Сергей Артюшенко (главы о Маугли), Кирилл Овчинников («Белый котик»), Май Митурич («Рикки-Тикки-Тави»), Эрик Кинкейд («Слоновый Тумай»), Морис де Бек («Слуги королевы»), М. Мушников («Чудо Пуран Бхагата»), Джон Локвуд Киплинг («Песнь Кабира»), Зденек Буриан («Чудо Пуран Бхагата», «Могильщики», «Квикверн»), Поль Жув («Могильщики»), А. Медведев («Квикверн»).
Составление, оформление, редактура: Azarica, 2015

Книги джунглей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книги джунглей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11

Гутчинсон — владелец акционерной компании, которая с 1871 по 1890 год арендовала у России Командорские острова в Беринговом море и занималась на них котиковым промыслом.

10

Луканнон — одна из бухт острова Святого Павла.

12

Остров у западного побережья Южной Америки.

13

Зимовье названо, по-видимому, именем английского судьи Ричарда Эверарда Вебстера (1842—1915), который участвовал в арбитраже по вопросам, связанным с Беринговым морем.

14

Местное название мокрого прибрежного тумана.

15

Курсивом выделены «экзотические» русские слова, которые Киплинг вводит в свой текст, передавая их звучание средствами английской орфографии. По-русски автор называет и персонажей рассказа (Котик, Матка, Секач, Сивуч, холостяки и др.).

16

Морская корова, или Стеллерова корова — млекопитающее отряда сирен. Обитала у Командорских островов; вид считался вымершим уже во второй половине XVIII в.

17

Крупнейший остров одноимённого архипелага в южной части Индийского океана.

18

Архипелаг в южной части Тихого океана.

19

Группа небольших островов в проливе Джорджии у западного побережья Канады.

20

Группа островов у северной оконечности Шотландии.

21

Архипелаг в Атлантическом океане у западного побережья Африки.

22

Часть архипелага Тристан-да-Кунья в Атлантическом океане.

23

Небольшой островок к юго-востоку от архипелага Тристан-да-Кунья.

24

Необитаемый остров в Атлантическом океане у южного побережья Африки.

25

Группа островов в южной части Индийского океана.

26

Мыс на южной оконечности Африки.

27

Мыс на восточном побережье Аргентины.

28

Один из группы островов Хуан-Фернандес у западного побережья Южной Америки.

29

Небольшой островок в Беринговом море.

30

Перевод И. Комаровой

31

Перевод М. Яснова

32

Мускусная крыса (ондатра) водится главным образом в Северной Америке.

33

Мангусты — мелкое хищное животное, которое водится в тропических странах.

34

Киплинг упоминает, что отец Тедди англичанин, но Чуковский в своём переводе эту деталь опустил. Подробнее см. приложение «В»

35

Кобра — ядовитая очковая змея. Сзади, чуть пониже головы, у неё узор, похожий на очки. Когда она сердится, она раздувает шею так, что получается подобие капюшона.

36

Перевод С. Маршака

37

Бантамка — курица мелкой породы.

38

Перевод С. Маршака

39

Англо-Афганская война 1838-1842 гг., которая закончилась поражением англичан и эвакуацией их войск из Афганистана.

40

Фунт — 453,59 грамма.

41

Война 1867-1868 гг., завершившаяся установлением господства Англии в Эфиопии (Абиссинии). Одно из решающих событий этой войны — штурм крепости Магдала.

42

Английский фут равен 3,48 сантиметра.

43

Махаут — погонщик.

44

Раджа — князь.

45

Хауда — большое седло, часто с балдахином.

46

Сахиб — на языке Хиндустани значит «господин».

47

Ассам — штат на северо-востоке Индии.

48

«Дед рыболовов» (ассамск.).

49

Ана — мелкая монета.

50

«Бап-рэ-бап!» — выражение удивления, примерно соответствующее русскому «Ах, батюшки» («бап» — отец).

51

Шива (он же Махадэва) — один из самых почитаемых богов индийского пантеона.

52

Салам каро — приветствуйте.

53

Парвати — так называют богиню Дэви, супругу бога Шивы, когда она предстаёт в своём «добром» воплощении.

54

Перевод Н. Слепаковой

55

Перевод М. Яснова. В стихотворении упоминаются персонажи английского фольклора Твидлдум и Твидлди (в данном переводе братцы Твидли) — братья-близнецы, во всём как две капли воды похожие друг на друга; столь же одинаковы Пилли-Винки и Винки-Поп (здесь — братцы Винки). На этой их идентичности и строится внутренний парадокс эпиграфа.

56

Два Хвоста — так лагерный жаргон обозначает слона. — Прим. Р. Киплинга

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книги джунглей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книги джунглей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книги джунглей»

Обсуждение, отзывы о книге «Книги джунглей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x