— Да, господин генерален секретар, утре се връщам в Лондон и ще си подам оставката.
Рудин не се приближи до него, нито му подаде ръка. Стоеше величествено като цар в другия край на залата.
— В такъв случай ще ви пожелая всичко най-хубаво. Сбогом — каза Рудин и натисна едно копче от полускъпоценен камък.
Вратата зад гърба на англичанина се отвори.
— Довиждане — рече Мънроу и понечи да си тръгне.
Изведнъж Рудин го попита:
— Господин Мънроу, какво мислите за нашия Червен площад?
Мънроу спря смаян. Странен въпрос му задаваше Рудин, преди да се разделят. Замисли се и отговори:
— Много е впечатляващ.
— Да, така е — отвърна му руснакът. — Може и да не е толкова елегантен като вашия площад „Бъркли“, но понякога и тук пеят славеи.
Мънроу се вцепени като изрисуваните по сводестия таван светии. Усети, че му прилошава и му се повдига. „Хванали са я, измъчвали са я и тя им е казала всичко, дори псевдонима си и паролата, свързана със старата песен за славея, който пеел на площад «Бъркли»“ — помисли си той.
— Ще я разстреляте ли? — попита той с приглушен глас.
Рудин като че ли искрено се изненада от въпроса му.
— Защо да я разстрелваме?
„Значи ще изпратят в лагер жената, която исках да отведа в Шотландия и да направя своя съпруга!“
— Какво ще направите с нея?
Привидно смаян, Рудин вдигна вежди.
— Защо трябва да й правим нещо? Тя е изцяло предана на родината и на партията. Тя много ви харесва, Мънроу. Не ви обича, но наистина изпитва силно приятелско чувство към вас…
— Не разбирам… — каза англичанинът. — Откъде знаете това?
— Помоли ме да ви предам, че никога няма да стане ваша жена и няма да живеете заедно в Единбург. Няма и да се виждате повече. Валентина каза да не се тревожите за нея. Тя е добре и се радва на всеобщо уважение сред своите сънародници и съпартийци.
Мънроу зяпна Рудин с невярващи очи. Постепенно започна да проумява и това бе дори по-страшно от мисълта, че Валентина е била измъчвана или че е умряла.
— Значи тя през цялото време е работила за вас?! — възкликна той най-сетне. — Още от първата среща в гората, малко след като Вишнаев предложи Европа да бъде превзета…
Старата кремълска лисица вдигна рамене.
— Господин Мънроу, как иначе можех да накарам президента Матюс да повярва, че положението е наистина опасно?
Майорът с непроницаемо изражение го подхвана леко за лакътя. Мънроу осъзна, че вече е излязъл от Тронната зала. Военният го поведе по коридора и пет минути по-късно англичанинът мина през една малка врата до Спаската порта и се озова на Червения площад. Войници репетираха за утрешния първомайски парад. Часовникът над главата му отби полунощ.
Мънроу тръгна наляво към хотел „Национал“ да търси такси. Когато минаваше покрай мавзолея на Ленин, за голямо учудване на гвардейците, той започна да се смее неудържимо.
© 1979 Фредерик Форсайт
© 1993 Яна Михайлова, превод от английски
© 1993 Борис Мисирков, превод от английски
Frederick Forsyth
The Devil’s Alternative, 1979
Сканиране, разпознаване и редакция: dave, 2008
Издание:
ИК „Емас“ и ИК „Глобус“, 1999
Превод: Яна Михайлова, Борис Мисирков, 1993
Художник: Борис Драголов, 1999
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/9527]
Последна редакция: 2008-11-20 14:30:00
Така наричат военните полицаи в американската армия, заради белите им каски. — Б.пр.
Blackbird — черна птица (англ.) — Б.пр.