Андре Савиньон - Я приду плюнуть на ваши могилы...

Здесь есть возможность читать онлайн «Андре Савиньон - Я приду плюнуть на ваши могилы...» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: «ИннКо», «Калита», Жанр: Классическая проза, Классическая проза, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я приду плюнуть на ваши могилы...: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я приду плюнуть на ваши могилы...»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Романы, представленные в этой книге, можно с полным правом отнести к всемирно популярному жанру «романов-приключений». В этой книге мы представляем самый широкий их спектр — от классического морского романа А. Савиньона до жестокой циничной прозы Б. Виана, от традиционной робинзонады Р. Баллантайна до мистической романтики Перл Бака.

Я приду плюнуть на ваши могилы... — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я приду плюнуть на ваши могилы...», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я знаю все!

— Что все, миледи?

— Уэллс, я видела его!

На этот раз выражение лица старика изменилось: щеки задрожали, глаза задергались, он облизал губы, прежде чем заговорить.

— В таком случае я могу сказать одно: я счастлив, миледи. Эта тайна меня страшно давила.

— Могу себе представить! Вы действовали по зову совести, я ни в чем вас не упрекаю.

Она замолчала, и ее рот задрожал.

Взволнованный почтительной нежностью, он отвернулся, а она продолжила тихим, задыхающимся голосом:

— Уэллс… ребенок… Колэн… он ведь не был вашим сыном, правда?

— Нет, миледи.

— Тогда почему вы…

— Из-за его матери, из-за Элси. Я был от нее без ума. Она не хотела выходить за меня, хотя и знала, что сэр Ричард никогда не сможет… его отец никогда не согласился бы принять… дочь крестьянина.

— Простите, Уэллс…

Лицо старой женщины залила такая бледность, что он испугался, но не осмелился никого позвать. Неужели она до сих пор ничего не знала? Он часто спрашивал себя… но и Элси утверждала, что леди Мэри ничего не знает.

— Не стоит принимать это так близко к сердцу, миледи, — пробормотал он. — Все это было так давно…

— Уэллс… а он ее… любил?

— Сэр Ричард? О, нет, миледи! Это был всего лишь его каприз, безумство, длившееся одну ночь. Даже Элси это знала. Она его побаивалась из-за его высокого происхождения.

— Но она родила ему сына.

Уэллс колебался.

— Да… Ребенок был мальчиком.

— Значит, это я виновата в том, что у нас…

Она промокнула глаза миниатюрным платочком, отделанным кружевами.

— В чем вы виноваты, миледи?

Вместо ответа она тряхнула головой.

— Уэллс, мне нужна помощь, — сказала она, немного успокоившись.

— Я сделаю для вас все, что хотите, миледи.

— Мы должны освободиться от американцев. Они все еще здесь?

— Не знаю. Я был занят на кухне: готовил рагу на обед.

— Идемте со мной. Нужно найти сэра Ричарда.

Она оперлась на его руку, и они направились к замку. Четверо молодых американцев складывали свои бумаги в папки, перекидываясь ироничными замечаниями.

— Без всяких объяснений?

— Приказ босса! Освобождаем замок через четверть часа. Он назначил встречу в гостинице.

— С самого начала все это дело — потеря времени.

— Но ведь нам же платят!

— Гляньте-ка, старушка возвращается, и привидение с ней…

Леди Мэри остановилась недалеко от них и посмотрела в их сторону. Они спокойно выдержали ее взгляд.

— Поторопитесь, прошу вас, — сухо сказала она.

— С удовольствием, дорогая миссис.

— Несносные!

— К черту этих американцев, не так ли миссис? Пусть катятся ко всем чертям, лишь бы подальше отсюда…

— Идем, Уэллс.

Они ходили из комнаты в комнату, но сэра Ричарда нигде не было.

Кэт и Джон подошли к воротам замка. Джон остановился. Кэт подняла к нему свое нежное и очаровательное личико; сейчас, когда она была огорчена, оно было почти детское; губы ее подрагивали, фиолетовые глаза затуманились.

— Куда мы идем? — спросила она.

— В гостиницу.

— Мы больше не увидимся?

— Зачем, Кэт?

Он не отводил от нее взгляда, только сейчас заметив, какая она маленькая. Всегда такая активная и живая, она казалась выше ростом, чем была на самом деле. А теперь, когда она была убита горем, он открыл для себя ее миниатюрность и незащищенность. Он подавил в себе желание взять ее за руку.

— Действительно, зачем? Однако… — Она прикусила губу.

— Что однако?

— Ну… я… мне будет вас недоставать. Жаль, что это не будет взаимно.

— Вы ошибаетесь. Я также буду скучать без вас. — Он решился наконец взять ее за руку. — Прощайте, малышка Кэт.

— Прощайте, — тихо прошептала она.

Он бегом спустился с крыльца и сел за руль длинного зеленого автомобиля. Повернувшись к Кэт, он крикнул:

— Я уезжаю не навсегда.

Кэт улыбнулась.

Леди Мэри и Уэллс вышли на крыльцо и присоединились к ней. Она подняла свою маленькую ручку в знак прощания. Джон Блэйн обернулся на печальное трио с чувством сожаления и какого-то тяжелого предчувствия. Что станет с ними? Что станет с Кэт? Солнце окрашивало в золотой цвет серые стены западной башни. На этом фоне хрупкие силуэты принимали волнующий вид.

Никогда еще Кэт не испытывала такого чувства одиночества. Она обхватила голову руками, чувствуя, как отчаяние овладевает ею. Как жить дальше в замке? Как сможет пережить она его отсутствие?

Увидев ее в таком отчаянном положении, он не смог не поддаться внезапному импульсивному желанию: остановив мотор на повороте дороги, он выскочил из машины и бегом вернулся к ней. Однако, вместо того чтобы заговорить с Кэт, он обратился к леди Мэри:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я приду плюнуть на ваши могилы...»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я приду плюнуть на ваши могилы...» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я приду плюнуть на ваши могилы...»

Обсуждение, отзывы о книге «Я приду плюнуть на ваши могилы...» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x