Какие-то распластанные фигурки напоминают традиционный образ карлика, попираемого танцующим божеством Шивой Натараджей.
Даже фаллическая символика творческих сил природы («лингам»), игравшая огромную роль в традиционном искусстве Индии, в новой интерпретации встречается у Тагора. Это отзвук тантризма, связанного с почитанием женского творческого начала в природе. В скульптуре Индии отвлеченно трактованный лингам с женщиной (или с Шивой) встречаются постоянно. На фоне низенькой колонны как бы произрастает, появляясь из ее поверхности, лик Шивы или четыре лика с разных сторон. К этому мотиву у Тагора относится упоминавшийся печальный лик женщины в темном платке. И контуры изображения оформлены строго, в виде колонны.
Такова суть живописного творчества Тагора, смысл его наиболее зрелых и значительных картин, выраженный столь самобытно. В любых из них нас привлекает талантливость кисти Тагора, его неизменная искренность, любовь ко всем творениям, теплая человечность и лиризм, свойственные и его поэзии.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, изд. 2-е, т. 9, стр. 229.
В. И. Ленин, Полн. собр. соч., т. 23, стр. 145, т. 3. стр. 146.
Джавахарлал Неру, Открытие Индии, М. 1955, стр. 365.
Пундорик — лотос; кхор — осел (бенг.).
Каува — ворона (хинди).
Хорошо (англ.).
Обезьяна (англ.).
Игра слов: Бахтиар (Боктияр) — болтун (бенг.), в Афганистане — имя собственное. Бахтиар Хилджи — афганский полководец, завоевавший в 1199–1200 гг. западную часть Бенгалии.
Мерцай, мерцай, маленькая звезда… (англ.).
Здесь игра слов: по-бенгальски имя Биной означает «смирение», «покорность». — Ред.
Добрый вечер, сэр! (англ.).
Невыносимо! (англ.).
СТИХОТВОРЕНИЯ
Большинство переводов произведений Р. Тагора, вошедших в настоящий том, даются по изд.: Рабиндранат Тагор, Собр. соч. в 12-ти томах, «Художественная литература», М. 1961–1965. Переводы из поэтических сборников «Крупицы», «Письмена» и «Искры» даются по изд.: Рабиндранат Тагор, Искры, «Художественная литература», М. 1970. Некоторые стихи печатаются по сборнику: Рабиндранат Тагор, Лирика, Гослитиздат, М. 1957.
Стр. 36. …небесная река — Ганга… — по индийской мифологии — часть Ганги, протекающая на небесах.
Стр. 39. Вриндаван — роща на берегу Джамуны, где, по преданию, жил среди пастухов бог Кришна (одно из воплощений Вишну).
Стр. 42. Амрита — нектар, напиток богов.
Гаур — название государства, находившегося на территории нынешней Бенгалии.
Магадха, Кошала, Канчи — древние индийские государства.
Калидаса (IV–V вв.) — знаменитый индийский драматург и поэт.
Шрути . — Так называются произведения индийской литературы, якобы сообщенные непосредственно самими богами.
Шмрити . — Так называются произведения индийской литературы, переданные по традиции (в отличие от шрути).
Пураны — памятники древнеиндийской литературы, посвященные богам Шиве, Вишну и Индре.
Анусвара, висарга — знаки санскритского алфавита.
Стр. 45. Шива — один из трех главных богов индийского пантеона, бог разрушения (и созидания). Изображается с третьим глазом на лбу.
Пуруша — в индийской религиозной философии — олицетворение души в виде маленького человечка, также мировая душа.
Пракрити — первичная материальная субстанция, проявляющая заложенную в ней энергию в соединении с пурушей.
Стр. 47. Лакшми — богиня счастья и богатства. По преданию, вышла из молочного океана. Изображается с цветком лотоса в руке и стоящей на столепестковом лотосе, который является символом богини.
Стр. 50. Якши — мифические существа, составляющие свиту бога богатства Куберы. Охранители его сокровищ.
Стр. 53. Урваши (санскр. «желание») — небесная дева, апсара, необыкновенной красоты. Своим танцем, напоминающим игру морских волн, очаровывает даже отшельников.
Читать дальше