— В Германия — също.
— В Германия нямаше да те затворят.
Хелен рязко се обърна.
— Оставам тук! Ти си си изпълнил дълга и си ме предупредил. Не мисли повече за това. Оставам. Това няма нищо общо с теб. Няма да се върна.
Погледнах я.
— По дяволите тази сигурност! — каза тя. — По дяволите и предпазливостта! Наситих им се.
Обвих раменете й с ръка.
— Лесно се казва, Хелен…
Тя ме отблъсна.
— Върви тогава ти! — внезапно изкрещя тя. — Върви и не се чувствувай отговорен! Остави ме сама! Върви! Ще се оправя и сама!
Тя ме погледна, сякаш бях Георг.
— Не бъди жена! Какво знаеш ти? Не ме задушавай със своята грижа и страха си от отговорност! Не съм тръгнала оттам заради тебе! Разбери го най-после! Не заради теб! Заради мен самата!
— Разбирам го.
Тя пак се върна до мен.
— Трябва да ми повярваш — нежно каза тя. — Дори и да не изглежда така! Аз исках да се махна! Това, че дойде ти, беше случайност. Разбери го! Не винаги сигурността е всичко.
— Вярно е — отговорих аз. — Но я искаме, когато обичаме някого. Заради другия.
— Няма сигурност. Няма — повтори тя. — Не говори. Аз знам! По-добре от теб! Всичко съм обмислила. Боже мой, колко дълго съм го обмисляла! Нека не говорим повече за това, мили. Вечерта ни чака навън. Няма да са още много парижките пи вечери.
— Не можеш ли да отидеш в Швейцария, щом не искаш да се върнеш?
— Георг твърди, че нацитата ще прегазят Швейцария, както Белгия през първата война.
— Георг не знае всичко.
— Нека поостанем още тук. Може и да ни е лъгал. Откъде накъде ще предрича какво ще се случи? Веднъж по всичко вече изглеждаше, че ще се стигне до война. После дойде Мюнхен. Защо да не дойде втори Мюнхен?
Не знаех дали вярваше в това, което говореше, или искаше само да ме отклони. Тъй лесно вярва човек, когато се надява — сторих го и аз тази вечер. Как можеше Франция да влезе във война? Тя не бе въоръжена. Трябваше да отстъпи. Защо трябваше да се сражава за Полша? За Чехословакия не се бе сражавала.
Десет дни по-късно границите бяха затворени. Войната започна.
— Веднага ли ви арестуваха, господин Шварц? — попитах аз.
— Оставиха ни още една седмица. Забраниха ни да напускаме града. Беше странна ирония: пет години наред ме бяха изселвали — сега изведнъж не искаха да ме пускат. Вие къде бяхте?
— В Париж — казах аз.
— И вие ли бяхте затворен в колодрума?
— Естествено.
— Не съм ви забелязал.
— В колодрума имаше рояци от емигранти, господин Шварц.
— Помните ли последните дни от войната, когато затъмниха Париж?
— Естествено, сякаш светът бе затъмнен.
— Онези сини светлини — каза Шварц. — Мъждукаха по ъглите в нощта като стъкленици на туберкулозно болни. Градът не само притъмня — той се поболя в тази студена синя тъмнина, в която зъзнехме, макар да бе лято. Тогава точно продадох една от рисунките, които бях наследил от мъртвия Шварц. Исках да имаме повече пари в наличност. Времето не беше подходящо за продажба. Търговецът, при когото отидох, предложи много ниска цена. Отказах и поисках рисунката обратно. Накрая я продадох на един богат емигрант от киното, който считаше собствеността за по-сигурна от парите. Последната рисунка оставих на съхранение у хотелиера. След това пристигна полицията. Дойдоха следобед, за да ме вземат. Бяха двамина. Казаха ми да се сбогувам с Хелен. Тя стоеше пред мен — бледа, с искрящи очи.
— Не е възможно — каза тя.
— И все пак е възможно. По-късно ще приберат и теб. По-разумно е да задържим паспортите си, да не ги хвърляме. Също и ти твоя.
— Наистина е по-разумно — обади се единият от полицаите на добър немски език.
— Благодаря — отговорих аз. — Мога ли да се сбогувам насаме?
Полицаят, погледна към вратата.
— Ако исках да избягам, можех да го направя дни напред — казах аз.
Той кимна. Отидох с Хелен в стаята й.
— Едно е, когато се случи, а друго, когато предварително говорим за него, нали? — попитах Хелен и я взех в прегръдките си.
Тя се отскубна.
— Как мога да те намеря?
Говорихме най-необходимото. Имахме два адреса: на хотела и на един французин. Полицаят похлопа на вратата. Отворих.
— Вземете си едно одеяло — предупреди той. — Само за един-два дни, но все пак си вземете завивка и малко храна.
— Нямам завивка.
— Аз ще ти донеса — намеси се Хелен. Тя бързо опакова храната, която имахме. — Само за един-два дни ли е? — попита тя.
— Най-много — обясни полицаят. — Установяване-на самоличността, нещо подобно. C’est la guerre, madame! 5 5 Война е, госпожо (фр.ез.). Б. пр.
Читать дальше