• Пожаловаться

Чума - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Чума - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Чума - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чума - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

'Чума' (1947) - одно из лучших произведений А.Камю, крупнейшего французского писателя и мыслителя, книга о смысле существования, отыскиваемом посреди бессмыслицы сущего. Это хроника чумного года в маленьком городке на побережье Средиземного моря. В этой книге Камю развивает экзистенциалистские мотивы своих предыдущих произведений: темы абсурдности бытия, свободы, выбора, бунта. Франция XX столетия дала миру Экзюпери, Мальро, Сартра и, конечно же, Альбера Камю.

Неизвестный Автор: другие книги автора


Кто написал Чума - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Чума - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чума - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Yes," Cottard said.- Ясно, - ответил Коттар.
The little man made a snuffling noise.Карлик шумно втянул воздух:
"All right. Come back this evening.- Тогда приходите вечером.
I'll send the kid to warn him."Я мальчика за ним пошлю.
After they had left, Rambert asked what the business in question might be.На улице Рамбер спросил, о каких делах шла речь.
"Why, smuggling, of course.- Понятно, о контрабанде.
They get the stuff in past the sentries at the gates.Они провозят товары через городские ворота.
There's plenty money in it."И продают их по высоким ценам.
"I see." Rambert paused for a moment, then asked: "And, I take it, they've friends in court?"- Чудесно, - сказал Рамбер. - Значит, у них есть сообщники?
"You've said it!"- А как же!
In the evening the awning was rolled up, the parrot squawking in its cage, and the small tables were surrounded by men in their shirt-sleeves.Вечером штора кафе оказалась поднятой, попугай без умолку трещал что-то в своей клетке, а вокруг железных столиков, сняв пиджаки, сидели посетители.
When Cottard entered, one man, with a white shirt gaping on a brick-red chest and a straw hat planted well back on his head, rose to his feet.Один из них, лет тридцати, в сбитом на затылок соломенном канотье, в белой рубашке, распахнутой на бурой груди, поднялся с места при появлении Коттара.
He had a sun-tanned face, regular features, small black eyes, very white teeth, and two or three rings on his fingers. He looked about thirty.Лицо у него было с правильными чертами, сильно загорелое, глаза черные, маленькие, на пальцах сидело несколько перстней, белые зубы поблескивали.
"Hi!" he said to Cottard, ignoring Rambert. "Let's have one at the bar."- Привет, - сказал он, - пойдем к стойке, выпьем.
They drank three rounds in silence.Они молча выпили, угощали по очереди все трое.
"How about a stroll?" Garcia suggested.- А что, если выйдем? - предложил Гарсиа.
They walked toward the harbor. Garcia asked what he was wanted to do.Они направились к порту, и Гарсиа спросил, что от него требуется.
Cottard explained that it wasn't really for a deal that he wanted to introduce his friend, M. Rambert, but only for what he called a "get-away."Коттар сказал, что он хотел познакомить с ним Рамбера не совсем по их делу, а по поводу того, что он деликатно назвал "вылазкой".
Puffing at his cigarette, Garcia walked straight ahead.Зажав сигарету в зубах, Г арсиа шагал, не глядя на своих спутников.
He asked some questions, always referring to Rambert as "he" and appearing not to notice his presence.Задавал вопросы, говорил о Рамбере "он" и, казалось, вообще не замечал его присутствия.
"Why does he want to go?"- А зачем? - спросил он.
"His wife is in France."- У него жена во Франции.
"Ah!"-А-а!
After a short pause he added:И после паузы:
"What's his job?"- Чем он занимается?
"He's a journalist."- Журналист.
"Is he now? Journalists have long tongues."- При ихнем ремесле язык за зубами держать не умеют. Рамбер промолчал.
"I told you he's a friend of mine," Cottard replied.- Он друг, - сказал Коттар.
They walked on in silence until they were near the wharves, which were now railed off.Снова они зашагали в молчании. Наконец добрались до набережной, вход туда был перекрыт высокими воротами.
Then they turned in the direction of a small tavern from which came a smell of fried sardines.Но они направились прямо к ларьку, где торговали жареными сардинками, далеко распространявшими аппетитный аромат.
"In any case," Garcia said finally, "it's not up my alley. Raoul's your man.- Вообще-то, - заключил Гарсиа, - это не по моей части, этим Рауль занимается.
And I'll have to get in touch with him.А его еще найти надо.
It's none too easy."Дело сложное.
"That so?" Cottard sounded interested. "He's lying low, is he?"- Значит, он скрывается? - взволнованно осведомился Коттар.
Garcia made no answer.Гарсиа не ответил.
At the door of the tavern he halted and for the first time addressed Rambert directly.У ларька он остановился и впервые поглядел в лицо Рамберу.
"The day after tomorrow, at eleven, at the corner of the customs barracks in the upper town."- Послезавтра в одиннадцать часов на углу, у таможенной казармы в верхней части города.
He made as if to go, then seemed to have an afterthought.Он сделал вид, что уходит, но вдруг повернулся к своим собеседникам.
"It's going to cost something, you know."- Расходы будут, - сказал он.
He made the observation in a quite casual tone.Прозвучало это как нечто само собой подразумевающееся.
Rambert nodded. "Naturally."- Ясно, - поспешил согласиться Рамбер.
On the way back the journalist thanked Cottard.Когда несколько минут спустя журналист поблагодарил Коттара, тот весело ответил:
"Don't mention it, old chap.- Да не за что.
I'm only too glad to help you.Мне просто приятно оказать вам услугу.
And then, you're a journalist, I dare say you'll put in a word for me one day or another."И к тому же вы журналист, при случае сквитаемся.
Two days later Rambert and Cottard climbed the wide shadeless street leading to the upper part of the town.А еще через день Рамбер с Коттаром шли по широким улицам, не знавшим зелени и тени, к верхней части города.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чума - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чума - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чума - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Чума - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.