Уолтер, великодушный и порывистый в своих чувствах, почитая себя невольной причиной этого издевательства, вмешался со всей присущей ему страстностью.
— Мистер Каркер,— сказал он, обращаясь к заведующему,— право же, право, виноват я один. С какой-то неосмотрительностью, за которую не знаю, как и бранить себя, я, вероятно, упоминал о мистере Каркере-младшем гораздо чаще, чем было нужно; и иногда его имя срывалось с моих губ, хотя это противоречило выраженному вами желанию. Но это исключительно моя вина, сэр! Об этом мы никогда ни слова не говорили — да и вообще очень мало говорили о чем бы то ни было. И с моей стороны, сэр,— помолчав, добавил Уолтер,— это была не простая неосмотрительность; я почувствовал интерес к мистеру Каркеру, как только поступил сюда, и иной раз не мог удержаться, чтобы не заговорить о нем, раз я столько о нем думаю.
Эти слова вырвались у Уолтера из глубины сердца и дышали благородством. Ибо он смотрел на склоненную голову, опущенные глаза, поднятую руку и думал: «Я так чувствую; почему же мне не признаться в этом ради одинокого, сломленного человека?»
— По правде говоря, вы меня избегали, мистер Каркер,— сказал Уолтер, у которого слезы выступили на глазах, так искренне было его сострадание.— Я это знаю, к сожалению моему и огорчению. С тех пор как я в первый раз пришел сюда, я, право же, старался быть вашим другом — поскольку можно притязать на это в мои годы; но никакого толку из этого не вышло.
— И заметьте, Гэй,— быстро перебил его заведующий,— что еще меньше выйдет толку, если вы по-прежнему будете напоминать людям о мистере Джоне Каркере. Этим не помочь мистеру Джону Каркеру. Спросите его, так ли это, по его мнению?
— Да, этим услужить мне нельзя,— сказал брат.— Это приводит только к таким разговорам, как сейчас, без которых я, разумеется, прекрасно мог бы обойтись. Лишь тот может быть мне другом,— тут он заговорил раздельно, словно хотел, чтобы Уолтер запомнил его слова,— кто забудет меня и предоставит мне идти моей дорогой, не обращая на меня внимания и не задавая вопросов.
— Так как память ваша, Гэй, не удерживает того, что вам говорят другие,— сказал мистер Каркер-заведующий, распаляясь от самодовольства,— я счел нужным, чтобы вы это услышали от лица, наиболее в данном вопросе авторитетного.— Он кивнул в сторону брата.— Надеюсь, теперь вы вряд ли это забудете. Это все, Гэй. Можете идти.
Уолтер вышел и хотел закрыть за собой дверь, но, услышав снова голоса братьев, а также свое собственное имя, остановился в нерешительности, держась за ручку полуотворенной двери и не зная, вернуться ему или уйти. Таким образом, он невольно подслушал то, что последовало.
— Если можете, думайте обо мне более снисходительно, Джеймс,— сказал Джон Каркер,— когда я говорю вам, что у меня — да и может ли быть иначе, если здесь запечатлена моя история! — он ударил себя в грудь,— у меня сердце дрогнуло при виде этого мальчика, Уолтера Гэя. Когда он впервые пришел сюда, я увидел в нем почти мое второе я.
— Ваше второе я! — презрительно повторил заведующий.
— Не того, каков я сейчас, но того, каким я был, когда так же в первый раз пришел сюда; такой же жизнерадостный, юный, неопытный, одержимый теми же дерзкими и смелыми фантазиями и наделенный теми же наклонностями, которые равно способны привести к добру или злу.
— Надеюсь, что вы ошибаетесь,— сказал брат, вкладывая в эти слова какой-то скрытый и саркастический смысл.
— Вы бьете меня больно,— отвечал тот таким голосом (или, может быть, это почудилось Уолтеру?), словно какое-то жестокое оружие действительно вонзалось в его грудь, пока он говорил.— Все это мне мерещилось, когда он пришел сюда мальчиком. Я в это верил. Для меня это была правда. Я видел, как он беззаботно шел у края невидимой пропасти, где столько других шли так же весело и откуда…
— Старое оправдание,— перебил брат, мешая угли.— Столько других! Продолжайте. Скажите — столько других сорвалось.
— Откуда сорвался один путник,— возразил тот,— который пустился в путь таким же мальчиком, как и этот, и все чаще и чаще оступался, и понемногу соскальзывал ниже и ниже, и продолжал идти спотыкаясь, пока не полетел стремглав и не очутился внизу, разбитым человеком. Подумайте, как я страдал, когда следил за этим мальчиком.
— За все можете благодарить только самого себя,— отозвался брат.
— Только самого себя,— согласился он со вздохом.— Я ни с кем не пытаюсь разделить вину или позор.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу