Белая Лошадь — наскальное изображение на меловом холме высотой 260 м (фактически, дерн убран так, что видна белая скальная поверхность под ним, образуя грубый рисунок лошади около 115 м длиной); считается памятником древности. Дала название холму и всему нагорью
Ланселот — самый известный персонаж легенд «Круглого стола», рыцарь.
король Утур — волшебник, отец короля Артура
Игрэн — мать короля Артура
сэр Тристан — один из рыцарей Круглого Стола
Моргана — сестра короля Артура, фея
сэр Бедивер — один из рыцарей Круглого Стола.
гомруль — в конце XIX — нач. XX вв. программа предоставления Ирландии самоуправления в составе Британской империи
Ллойд Джордж — активный британский политический деятель концa XIX — нач. XX вв.
jeune fille — (франц.) юная девушка
Фабианское общество — созданная в 1884 г. в составе лейбористской партии реформистская организация
Ясли — первоначальное название секции Фабианского общества, предназначенной для молодых членов этого общества
Общественно-политический союз женщин (women's social & political Union; WSPU) — женская общественная организация в Англии в конце XIX — начале XX вв., боровшаяся за расширение общественно-политических прав женщин
интерьер — здесь: картина в живописном жанре «интерьер», т. е. изображающая внутреннее пространство какого-либо помещения
гептамерон — (греч.) семь дней; здесь: истории, рассказанные за семь дней, по аналогии с известным «декамероном» средневекового итальянского писателя Бокаччо, где были собраны истории, якобы рассказанные за десять дней
Кэ-о-флер — (франц. «Набережная цветов») название улицы в Париже
Palais des Beaux Arts — (франц.) «Дворец изящных искусств», по-видимому, название местного художественного музея
père — (франц.) отец
Цитата из стихотворения О. Голдсмита «Покинутая деревня» (пер. А. Ларина).
Цитата из библии.
Все от Бога (лат.).
Уиллет, Уильям (1856–1915) — английский предприниматель, в 1905 г. выдвинул идею перехода на летнее время.
Пс., псалом 29.
«Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов».
Уида — псевдоним английской писательницы Марии Луизы де ла Раме (1839–1908), бывшей владелицы лондонского отеля «Лангем» и автора многочисленных детских книг, а также популярных приключенческих и любовных романов.
Персонаж романа Ч. Диккенса «Николас Никльби».
Драма по одноименному роману Джеймса Фенимора Купера.
Роуз Джеймс Андерсон (1819–1890) — известный адвокат, коллекционер; в число его клиентов входили художники Д. Россетти и Д. Уистлер.
Имеется в виду Золотой юбилей королевы Виктории, 1887 г.
«Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу».
Столовое вино (фр.).
Рыбачья лодка, сплетенная из ивняка и обтянутая кожей (в Ирландии и Уэльсе).
Степняк-Кравчинский, Сергей Михайлович (1851–1895) — российский революционер-народник, с 1878 года, после убийства шефа жандармов Н. В. Мезенцева, скрывался за границей, где вел пропагандистскую деятельность в поддержку революционных преобразований в России. Занимался публицистической и литературной деятельностью, поддерживал близкие дружеские отношения с английской писательницей Этель Лилиан Войнич, автором романа «Овод», стал прообразом одного из героев романа Эмиля Золя «Жерминаль».
Алла Назимова (Аделаида Яковлевна Левентон, 1879–1945) — американская актриса театра и кино, родилась в Ялте, училась у К. С. Станиславского в школе актерского мастерства при Московском Художественном театре. В 1904–1906 гг. Назимова гастролировала в Берлине, Лондоне и Нью-Йорке с легендарным русским драматическим актером Павлом Орленевым (1869–1932), их связывали бурные романтические отношения. В 1906 году Назимова подписала контракт с театральным продюсером Ли Шубертом, а Орленев вернулся в Россию. Автор «изобрел» его дальнейшую судьбу, видимо, для драматического эффекта.
Читать дальше