Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан-Батист Луве де Кувре - Любовные похождения шевалье де Фобласа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Ладомир, Наука, Жанр: Классическая проза, Исторические любовные романы, Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовные похождения шевалье де Фобласа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовные похождения шевалье де Фобласа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящее издание впервые представляет на русском языке полный перевод знаменитого романа Жан-Батиста Луве де Кувре (1760—1797) «Любовные похождения шевалье де Фобласа» (1787—1790), оставившего значительный след как в мировой, так и в русской классической литературе.
Это лучшее произведение Луве де Кувре, вобравшее в себя дух литературы XVIII века и предвосхитившее появление идеалов и ценностей, характерных уже для века XIX; автор отдает дань аристократической галантной культуре в обеих ее ипостасях: возвышенной и либертинской. Роман отмечен яркой театральностью: действие развивается стремительно, как в классической комедии, а быстрая смена картин расцвечена остроумной болтовней либо переживаниями героя, пытающегося оправдать свое непостоянство. Субретка, обманутый муж, доктор-шарлатан, верный слуга, друг-наперсник, мудрый отец, злодейка проходят перед читателем в вихре взбаламученных чувств, случайных встреч, переодеваний, вражеских козней, разлук и обретений.
Благодаря влиянию Ж.-Ж. Руссо герой Луве де Кувре, разительно отличаясь от своих предшественников, занимает в литературе особое место: это сентиментальный соблазнитель, непостоянный в чувствах и опрометчивый в поступках, однако наделенный добрым сердцем и способный на искреннее раскаяние.
В сюжет романа искусно вплетена еще одна история, которая резко контрастирует со светским пространством «Фобласа», предлагая читателю высоконравственных, аскетичных персонажей, республиканские идеалы, фанатичный патриотизм, возвышенную верную любовь, приверженность семейным ценностям. В истории Лодоиски, добродетельной дочери польского патриота, нет игровых элементов — она выводит на сцену мучеников свободы и жертв сильных страстей. Благодаря ей фривольный роман наполняется серьезностью и трагизмом, а веселая игра оборачивается смертью и безумием. Однако, несмотря на это, «Фоблас» остается прежде всего образчиком французского остроумия и общительности, радости и прелести беззаботной жизни, фейерверка любовных приключений и прославления мимолетного дара юности.
Рассказ о жизни писателя, помещенный в настоящем издании, наглядно демонстрирует, сколь недалеко литература ушла от жизни, в которой имели место всё те же сильные чувства и роковые обстоятельства.
Е.П. Гречаная. Статья, примечания
Е.В. Трынкина. Перевод, примечания, краткое содержание романа, основные даты жизни и творчества

Любовные похождения шевалье де Фобласа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовные похождения шевалье де Фобласа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

*

Все прекрасно понимают, что речь здесь идет о «Новой Элоизе».

*

В Люксембурге в то время стоял гарнизон в семь или восемь тысяч солдат императора.

*

С четверть часа подыскивал я подходящий эпитет. О, благодарю тебя, Жан-Жак!

*

Эту карету мы с господином дю Портаем оставили в Витре, чтобы верхом скакать за Софи.

*

Примите закон, дозволяющий развод, и косные родители не осмелятся принести в жертву собственную дочь, они будут бояться, что она не замедлит тут же разорвать свои цепи 14.

*

В то время тексты еще подвергались цензуре; теперь — уже нет; однако именно по этой причине мне следует быть более сдержанным; я не решаюсь осквернить свободу распущенностью 19.

*

Технический термин.

*

Адонис

**

Вулкан

*

Марс

**

Геракл

*

См. с. 191—198 наст. изд.

*

Как известно, это словцо Мольера вошло в поговорку.

*

На уличном языке «подкуривать» значит ждать; «топтать булыжник» означает бродить по окрестностям. Читатель, и вы скажете после этого, что моя книга не поучительна!

*

Прочтите толстую книгу под названием «Религия как основа». Это сочинение женщины, которая не имеет отношения к философии 42.

*

Всем известна фраза, сказанная Карлом ХII одному из своих секретарей: «Однако! Что общего между бомбой и письмом, которое я вам диктую?» 43

*

Этим именем называли графиню де Линьоль до замужества. 44

*

я увидел четыре тесно прижавшиеся друг к другу ноги... Их недвусмысленное положение дало мне понять, что Линьоль получил или вот-вот получит прощение за свою ошибку ( ит .).

*

Я люблю мое первое . — Тихо Фобласу, обнимая его: — Очень люблю.

Люблю мое первое , — повторил Линьоль.

— Да, сударь, — подтвердила она. — Меня любит мое второе . — Тихо Фобласу: — Ты любишь меня, ведь любишь, правда?

Вместо ответа я нежно обнял ее, в то время как граф старательно повторял:

Меня любит мое второе .

— Браво, сударь, — сказала маленькая графиня. — Мое всё состоит из двух частей, но оно едино ... — Тихо Фобласу: — Ведь правда, любимый?

— Так, значит, — догадался Линьоль, — вы пишете прозой?

— Да... сударь... про... — На этот раз слова замерли на устах графини, но лишь потому, что ей стало совсем не до слов ( ит .).

*

Проницательный читатель, вспомните о письме к отцу, которое накануне мой друг опустил в почтовый ящик, и вы обо всем догадаетесь сами.

*

Я писал эти строки в июле 1788 года, присоединяя таким образом свои жалобы к требованиям моих сограждан. Мог ли я тогда предугадать, что в июле 1789 года храбрые мои соотечественники возьмут Бастилию приступом всего за каких-то три часа? Мог ли предугадать, что революция произойдет столь стремительно и дарует нам не только личную, но и общественную свободу? Благодарю Тебя, Бог моей родины! Ты обратил на нее свой взор Избавителя, Ты послал ей людей и события, которые были необходимы для ее столь желанного и столь трудного возрождения.

*

Читатель, возможно, помнит, что барон Фоблас назвался де Белькуром, когда мы пытались скрыться под Люксембургом.

*

Меня любит мое второе. Я люблю мое первое (um).

*

Спросите самых хорошеньких нимф из Оперы, и они объяснят вам, что «пассада» — это чисто технический термин 9.

*

Именно к потолку, а не к небу, как пишут некоторые; следует быть точным.

*

Припомните, что это имя, полученное графиней при крещении; оно нам еще понадобится.

*

Канал Бриар, длиной в двадцать два льё, находится у одноименного города и доходит до Сен-Маме. Мост Монкур переброшен через канал в шести метрах от его устья. Деревня Фромонвиль на четверть льё ниже моста.

*

Стань победителем и завоюй меня ( Корнель. Сид ).

*

Как вы помните, на дуэли у ворот Майо я ранил маркиза, а дю Портай убил его родственника.

*

Круазьер находится в четырех льё от Монтаржи. 27

*

Привожу слово в слово одну из самых странных сцен, в каких когда-либо принимал участие. Правда, я не мог слышать всё, но подробности, ускользнувшие от меня тогда, впоследствии сообщила мне женщина, благодаря своей неосторожности и недоброй судьбе сыгравшая в этой сцене главную роль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовные похождения шевалье де Фобласа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовные похождения шевалье де Фобласа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Жан-Батист-Антуан-Марселен де Марбо - Мемуары генерала барона де Марбо
Жан-Батист-Антуан-Марселен де Марбо
Жан-Батист Мольер - Скупой
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Сицилиец
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Буржуа - Виолетта и Затерянный сад
Жан-Батист Буржуа
Жан-Батист Мольер - Tartuffe; Or, The Hypocrite
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Don Garcia of Navarre; Or, the Jealous Prince
Жан-Батист Мольер
Отзывы о книге «Любовные похождения шевалье де Фобласа»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовные похождения шевалье де Фобласа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x