Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Истории из века джаза

Здесь есть возможность читать онлайн «Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Истории из века джаза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истории из века джаза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истории из века джаза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В томе представлены самые известные романы классика американской литературы XX века Фрэнсиса Скотта Фицджеральда.
Содержание:
По эту сторону рая (роман, перевод М. Лорие)
Великий Гэтсби (роман, перевод Е. Калашниковой)
Ночь нежна (роман, перевод Е. Калашниковой)
Последний магнат (роман, перевод И. Майгуровой)

Истории из века джаза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истории из века джаза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Ньюмен Джон (1801–1890) – английский католический кардинал и религиозный писатель. С деятельностью Ньюмена связано обновленческое движение в англокатолицизме.

31

Сила жизни ( фр. ).

32

«Вечный покой» ( лат. ).

33

Ратуша (фр.)

34

Отель для иностранцев ( фр. ).

35

Профессией (фр.) .

36

«Мой друг Пьеро» ( фр. ).

37

При лунном свете,
Мой друг Пьеро,
Прошу, ссуди мне
Твое перо.

Погасла свечка,
И нет огня,
Я жду у двери,
Впусти меня (фр.) .

38

Отель-пансиону (фр.) .

39

Простите, господа. Я хотел бы получить причитающийся мне гонорар. Только за медицинскую помощь, разумеется. Господин Барбан не мог рассчитаться, так как у него есть только тысячефранковая купюра. А другой господин забыл кошелек дома (фр.) .

40

Сколько? (фр.)

41

Приканчивающий удар (фр.) .

42

Улицу Святых ангелов ( фр. ).

43

Кумушек (фр.) .

44

«Прекрасная страна» ( ит. ).

45

Божоле ( фр. ).

46

Улице Святых отцов ( фр. ).

47

Площадь Согласия ( фр.).

48

— Ты видел револьвер? Такой маленький, аккуратненький — просто игрушка.

— Но стреляет всерьез. Ты видел рубашку? Столько крови, что можно было подумать, будто мы на войне (фр.) .

49

«Фильмы по преимуществу» (фр.) .

50

«Тысяча сорочек» (фр.).

51

«Писчебумажный магазин», «Кондитерская», «Распродажа» (фр.)

52

«Солнечный завтрак» (фр.) .

53

«Церковное облачение», «Объявления о кончине», «Похоронное бюро» (фр.) .

54

Войдите (фр.).

55

Месье (фр.).

56

Мадам (фр.).

57

Негр (фр.).

58

Улицу Риволи (фр.).

59

Посыльным (фр.) .

60

Мой капитан! (фр.)

61

Наплевать (фр.) .

62

Еще меньше и еще неопытнее (фр.).

63

Всегда Ваша (фр.) .

64

Очень эффектный мужчина (фр.) .

65

Диагноз: шизофрения. Стадия обострения, идущая на спад. Боязнь мужчин не конституциональна, а является симптомом заболевания… Прогноз пока неясен (фр.).

66

Сумасбродством (фр.).

67

Ах ты господи! Принеси, пожалуйста, Дику еще стакан пива (нем.).

68

— Здравствуйте, доктор.

— Здравствуйте, месье.

— Хорошая погода.

— Да, прекрасная.

— Вы теперь здесь?

— Нет, просто приехал на один день.

— Вот как. Ну — до свиданья, месье (фр.).

69

«Запрещается рвать цветы» (фр.).

70

Мне на все наплевать… (фр.)

71

Министерстве иностранных дел (фр.).

72

«Только не в губы» (фр.).

73

«Кафе союзников» (фр.).

74

Синдикат инициативы (фр.) — организация для выявления местных ресурсов.

75

— Мадам… не могу ли я на две минуты оставить у вас этих малышей? У меня важное дело, я вам заплачу десять франков.

— Ну конечно (фр.) .

76

— Вот побудьте с этой милой дамой.

— Хорошо, Дик (фр.).

77

Седьмая дочь седьмой дочери, рожденной на берегах Нила… Входите, месье (фр.).

78

— Посмотрите-ка на нее!

— Посмотрите-ка на эту англичанку! (фр.)

79

Спасибо, месье, ах, месье слишком щедр. Это было одно удовольствие, месье, мадам. До свидания, деточки (фр.).

80

У Дайверов сломалась машина (фр.).

81

Раннее слабоумие (лат.).

82

Гороховый суп (нем.).

83

Сосисок (нем.).

84

Забавы кайзера (нем.).

85

Платный танцор в дансинге (фр.).

86

Портних (фр.).

87

…романа Синклера Льюиса «Уолл-стрит», в котором автор анализирует общественную жизнь маленького американского городка (ит.).

88

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истории из века джаза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истории из века джаза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Френсис Фицджеральд - Сказки века джаза (сборник)
Френсис Фицджеральд
Эндрю Тернбулл - Скотт Фицджеральд
Эндрю Тернбулл
libcat.ru: книга без обложки
Френсис Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Великий Гэтсби
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Отзывы о книге «Истории из века джаза»

Обсуждение, отзывы о книге «Истории из века джаза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x