• Пожаловаться

Джон Гей: Дамата и осата

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Гей: Дамата и осата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дамата и осата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дамата и осата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джон Гей: другие книги автора


Кто написал Дамата и осата? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дамата и осата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дамата и осата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джон Гей

Дамата и осата

Какво ли Красотата не търпи

от наглите глупаци на тълпи!

Очите й пилеят своя чар.

Безсрамието в тях изсипва жар.

И ако глупостите я разсмиват,

презрението и насмешката — убиват.

С една муха е лесно да се справиш,

но от рояка как да се избавиш!

Изгониш едного, а се домъкнал друг,

единият оттам, а другият — оттук.

Едно конте ще препоръча второ

и третото ще дойде скоро-скоро.

Тоз, който се е запознал с глупака

и с брат му запознанство ще дочака.

Жестоко си изпаща Красотата,

като че ли навек е прокълната.

Но има си вина и тя самата.

След като Дорис, дамата красива,

от свойта прелест дълго се опива,

унесе се във сладка дрямка

и стана за Нахалството примамка.

Замаяна оса се приближи

и взе край Дорис да кръжи.

Ту литне, ту се върне пак

възбудена, влудена чак.

Дори от пъстрото ветрило

не бяга туй проклето пъстрокрило.

Насочва се да пие дръзката оса

от устните па Дорис най-сладката роса.

А тя се мръщи: „О, господи, горко ми

от тез нахални насекоми!

От всичките беди, що пращат небесата,

изглежда, най-досадна е осата.“

А пък осата все кръжи край Дорис

и трогващо оплаква свойта орис:

„Нима съм тъй презряна, ах!

На твойта красота дължи се моят грях.

Тез устни черешови със чуден аромат дъхтят

и най-безчувствения могат да влудят.

Бих пила сок с такава луда страст

от тая праскова, узряла тук край нас.“

„Не я убивай, Джени. Тя, горката,

все пак не е като мухата.“

Тъй рече Дорис и добави живо:

„Създание е тя свободно и учтиво.“

А пък осата само туй и чака.

Веднага литва право към рояка

да каже как била е Дорис с нея мила

и как от нейния най-сладък чай е пила.

Дори нарочно им показа тя

на устните си захарта.

Възбуди намекът й целия рояк

и литнаха като по даден знак.

Край Дорис затанцуваха на поразия,

край устните, край нежната й шия.

А после взеха да пълзят

към млечнобялата й гръд.

Но тя не ги прогони, дордето не усети,

че рани правят тез нахалници проклети.

Информация за текста

© Георги Ивчев, превод

Сканиране, разпознаване и редакция: Ивет Костова, 2007

Публикация:

100 шедьоври на баснята

Подбор Банчо Банов

Предговор и бележки © Банчо Банов

Превод © КОЛЕКТИВ

Издателство „Народна култура“, София, 1983 г.

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/3962]

Последна редакция: 2007-11-13 16:40:11

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дамата и осата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дамата и осата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дамата и осата»

Обсуждение, отзывы о книге «Дамата и осата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.