Все сильнее и сильнее (увеличиваясь и увеличиваясь) (фр.).
Вы столь любезны, столь остроумны! Я не могу до сих пор забыть эту афинскую ночь, которую вы нам устроили… Какие превосходные женщины! И какие античные формы у этой маленькой пулярки Полины! (фр.)
Афинской ночи (фр.).
Мари, он влюблен уже! Поздравляю вас! (фр.)
Мари, я хочу вам сделать еще один сюрприз (фр.)
Тетушка (фр.).
Хорошо (фр.).
Это такая же профессия, как всякая другая (фр.).
Ну, хорошо, идем, я хочу ее видеть (фр.).
Пенсне (фр.).
Золотая молодежь (фр.).
Старых холостяков (фр.).
Завсегдатаи (фр.).
Молчи!.. Тсс!.. (фр.)
Войдите! (фр.)
Я очарован! (фр.)
Вы правы! (фр.)
Я очарован!.. Я восхищен вашей добротой, сударыня! (фр.)
Прощайте, сударыня, прощайте! К вашим услугам! (фр.)
Моя радость! (ит.)
Безделушки (фр.).
Волей-неволей (фр.).
Золотой молодежи (фр.).
Честное слово (фр.).
Что это женщина из общества (фр.).
Не горячитесь, сударыня (фр.).
Извините, сударыня: положение обязывает! (фр.)
Тюрьма (жарг.).
7 ноября 1824 г. было знаменитое наводнение в Петербурге.
Работающие по разгрузке и нагрузке судов в порту.
Поясок из тоненькой веревочки.
Баварский подданный (нем.).
Заключение на известный срок, по приговору суда (жарг.).
Прозвище служителя, исполняющего обязанности главного привратника (жарг.).
Тюремная похлебка (жарг.).
«Прощание» (англ.).
Уголовная палата (жарг.).
Оставят в сильном подозрении (жарг.).
Гривенник (жарг.).
Полтинник (жарг.).
Собака (жарг.).
Ассигнации (жарг.).
Трехрублевые да пятирублевые (жарг.).
Маленький острый ножик (жарг.).
Смерть.
Тесьма для нательного креста.
Сибирское прозвание каторжников (жарг.).
Беглый сибирский бродяга (жарг.).
Бродяга, не помнящий родства (жарг.).
Озеро Байкал.
Соберитесь в кучу (жарг.).
Берегись! (жарг.).
Как же, дожидайся (жарг.).
Без паспорта (жарг.).
Дело чести (фр.).
Какое большое несчастье, какая трагическая катастрофа! (фр.)
Полусветском (фр.).
А скажите, она красивая? (фр.)
Каков тип ее красоты, блондинка или брюнетка? (фр.)
Я — благородная дама, сударь! (фр.)
Во имя неба! (нем.)
Кредитный билет в пятьдесят рублей (жарг.).
Кредитный билет в пять рублей (жарг.).
Кредитный билет в сто рублей (жарг.).
Неизвестно, как пойдут дела (жарг.). Мокро, вода — опасность (жарг.).
Снег, дождь — неудача (жарг.). Ясно — удача (жарг.).
Дом князя Вяземского.
Вино или зелье, в котором подмешан дурман (жарг.).
Идти на темную — покуситься на убийство удушением (жарг.).
Особый род удушения (жарг.).
Мякоть — подушка; дыхало — рот и ноздри (жарг.).
Удерем, скроемся (жарг.).
Оставили в подозрении (жарг.).
Убитый, задушенный (жарг.).
Старший вор, заправляющий делом (жарг.).
Дележ добычи (жарг.).
Ассигнациями (жарг.).
Господские деньги (жарг.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу