Нет, сплетни! (фр.)
Я понимаю… я хорошо понимаю это! (фр.)
Дама, думаю я? молодая и хорошенькая? (нем.)
Но вы сами? (нем.)
Возможно ли это? (фр.)
Нет! вы ошибаетесь, сударь! (фр.)
И в обществе никогда не говорили об этом! (фр.)
О, да, сударь немного любопытен! я понимаю! (фр., нем.)
Н-ну, да-a! (нем.).
О, если бы я была вашей женой! (фр.)
Я бы вас любила. Я была бы верна вам (фр.).
Очень хорошо! (нем.)
Очень хорошо… но пришлите только карету к другому (фр.).
Другой (фр.).
Большая новость! (фр.)
Молодая княжна Чечевинская… (фр.)
Но… Как (фр.).
Бедная мать! она серьезно заболела от этого! (фр.)
Вот вопрос! (фр.)
Но… даже на все дворянство! (фр.)
Совершенно погибшая женщина! (фр.)
Да, если это правда… (фр.)
И кого считают ее любовником? (фр.)
Это дело чести. (фр.)
Впрочем, прощайте! (фр.)
Ты видишь теперь, несчастный, что ты сделал со своей женой! Ты подлец! (фр.)
Якобы, ложным (лат.).
Хорошо, здравствуй и каша.
«Нет».
Случайно (фр.).
Лихорадка (лат.).
Красивый мужчина и честный человек (фр.).
Унтер-офицер, вы правы! (фр.)
Так проходит слава мирская… (лат.)
Кружок кроликов, кружок кинжалов.
Стоит столько, сколько стоит, дорогой! (фр.)
Какая самостоятельность? (фр.)
Князь, князь, что вы делаете? разве это прилично? (фр.)
Сударыня! вы забываете, что я князь Шадурский! (фр.)
Что существует страна, которая называется Россия, населенная мужиками (фр.).
Париж и провинция (фр.).
Провинция (фр.).
Говорят, что это Тамбов (фр.).
Ужасный ребенок (фр.).
Господин Попо или Коко (фр.).
Журфиксов (определенные дни в неделе для приема гостей) (англ.).
Средних веков (фр.).
Самоуправления (англ.).
Метком слове (фр.).
Поэт Гавриил Романович Державин — автор оды «Фелица» в честь Екатерины II.
Михаил Васильевич Ломоносов.
Пословице (фр.).
Не правда ли? (фр.)
Потому что это чересчур пахнет мужиком (фр.).
Высшего света (фр.).
Пенсне (фр.).
Неизвестная женщина… (фр.).
Поистине, это преступление с моей стороны! (фр.)
Она не из наших (фр.).
Итак, это легкая победа! (фр.)
Легкая (фр.).
Возможность победы (фр.).
А, это мне очень нравится!.. Должна вам сказать, что у меня страсть ко всем этим безделушкам… (фр.)
Ах, какие очаровательные дети у вас, сударыня, два маленьких ангела! (фр.)
О, дети! это большое утешение! (фр.)
О, это не дорого! (фр.)
Завтра, в два часа, сударыня. (фр.)
Его задержали дела (фр.).
А в ожидании его мы поговорим, выпьем кофе, если вам угодно, сударыня! (фр.)
Вы не откажетесь? (фр.)
Он ничего не знает, будьте покойны (фр.).
Простите… я вас покину на один момент… Простите, сударыня! (фр.)
Ну, что вы скажете, господин Катцель? (нем.)
Очень хорошо, очень хорошо! (нем.)
Да, я думаю (нем.).
Отца (фр.).
О, какой прекрасный язык! какое красноречие, какой экстаз! (фр.)
Поистине, этот человек наделен священным огнем! (фр.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу